유게 올라오는 짤들 보고 트윗의 여러 작가들을 팔로우 하는데
특유의 맞팔 문화 때문에 일본 유저 팔로워가 늘어나서
일본어 패치가 되어 있는 모던2도 있고, 뻘글 올리는 겸
예전에 커뮤질하면서 봤던 것들, 올렸던 것들 파묘중이긴 혀.
모던워페어2 (2009)의 음성 파일에는 일부 미사용 음성들이 존재하는데
노 러시안에도 마카로프의 3개 음성이 미사용 되었다고 알려져 있긴 혀.
그 3개는 영상에서 끝번호 61, 62, 64 번 대사로 이러혀
"You served me well this far. Don't give me a reason to doubt you."
"Well done. I knew that you wouldn't let me down."
"Open fire! That's an order!"
원래 게임에서는 발포하지 않았을때 나올 음성이었던 것 같은데
게임 초기에는 저 음성이 사용되지 않았을까 하는 생각이 들긴 혀.
지금은 플레이어가 발포하지 않아도 저런 경고 음성이 나오지 않는듯 하고.
아무튼 사용되지 않는 음성이기 때문에 다른 더빙판 음성도 더미 데이터로
묻혀있는데 일본어 음성의 경우 이러혀.
マカロフ:ここまでは良くやってるが…がっかりさせるなよ
マカロフ:命令だ、撃て
マカロフ:いいぞ、期待通りだ
내용은 영문과 다른 건 없는듯 혀.
여담이지만 자막 자료는 리마스터에서 가져왔기에
그 유명한 노 러시안 일본어 오역도 정정되어 있긴 혀.
deepl과 챗gpt 차이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국에서도 모던1 리마스터 때 여러 오역들을 고쳤던것 처럼 저기도
리마스터로 오면서 수정한 듯 혀.
한국 이야기가 나와서 좀 더 이야기를 이어보자면
모던2 리마스터가 한국어 번역판으로 출시되면서
해당 부분도 번역되어 있긴 혀.
"여태까지 훌륭히 해줬다. 괜히 의심하게 만들지 마. "
"사격해, 명령이다."
"잘했다. 역시 실망시키지 않는군."
공식 번역은 이렇네.
마지막으로 해당 부분에 대한 미션 스크립트내 코드는 이러혀.
해당 부분이 비활성화되어 있는지는 ㅁ?ㄹ
코드는 볼 줄 몰라서 그냥 존재하는 것만 확인할 수 있었고 말이여.
다른 부분에 나와 있는 대사는 약간 다른데
Shoot-them all. These sheep are hardly Russians. Consider this a final test of your loyalty to-me.
여기서 sheep 은 생각없는 무리 라는 뜻으로 보면 되는듯 혀.
아무튼 그런 내용이여.
소전 모드 하면서 설치했두었던 일음을 이렇게 써먹을 줄은 몰랐는데
뭐 그렇게 된 듯 혀. ㅋㅋ
잡글 읽어줘서 고마우이
다들 뎌위, 장마 조심들 하시고
즐겜즐겜
(IP보기클릭)118.235.***.***