수성, 그러니까 머큐리는 그리스 신화의 헤르메스, 그러니까 로마 신화의 메르쿠리우스의 영어식 이름입니다.
근데 여기서 재밌는 건, 게르만족들이 믿는 신인 오딘을 설명할 때 로마인들은 바로 이 헤르메스에 대입을 했다는 것이죠.
월화수목금토일 7일에서의 “수요일” 역시 이 수성과 오딘에서 따왔다고 하는데, 영어의 Wednesday는 바로 “오딘의 날”이란 뜻입니다.
다른 예를 들자면 목요일의 Thursday는 “토르의 날”, 그니까 제우스=유피테르=목성의 날이 되는 거고, 따라서 수요일은 메르쿠리우스=수성의 날입니다.
이게 중요한 이유는 수성의 마녀는 의외로 게르만족, 그러니까 북유럽 신화에서도 상당히 많은 이름들을 따오고 있기 때문입니다.
더 나아가서 여기서 주목하고 싶은 건, 다름이 아니라 GUND가 “Gandr”하고 발음이 거의 같은 ”간드“라는 겁니다.
북게르만어로 “지팡이/마법/괴물”이라는 뜻을 가지고 있는 단어인데, 에어리얼의 비트를 보세요.
에어리얼이 사용하는 GUND 비트의 정식 무장이름이 비트 “스테이브”입니다.
“staff” 즉 지팡의 복수 표기가 바로 “staves”, 즉 스테이브에요.
여기서 다시 헤르메스로 돌아가자서 헤르메스가 들고 다니는 지팡이를 봅시다.
헤르메스의 지팡이는 다름이 아니라 두 개의 뱀이 엮인 카두케우스, 마법의 지팡이입니다.
잠자는 자는 깨우고 깬 자는 재우며, 죽어가는 자에게는 안식을, 이미 죽은 자에게 생명을 가져다주죠.
마침 셰익스피어의 템페스트에서의 프로스페로는 마술사인데, 그가 다루는 마법은 주로 수호와 치유의 백마법입니다.
그니까 바꿔 말하자면 프로스페로는 일종의 성직자이자 의사라고도 볼 수 있는데, GUND가 의료용으로 개발되었다는 것과 일맥상통이죠.
게다가 본적은 수성의 “마녀”죠? 저 마녀라는 개념도 탐 재밌는게, 영어의 “witch”는 대체로 여성을 지칭하기는 하지만 꼭 여성일 필요는 사실 없습니다.
마녀사냥에서 죽인 사람들도 전부 여성이었던 것도 아니고, ”witch” 즉 “마녀”로 번역되는 개념 중 일부는 사실 본래는 여성 외에도 남성을 포함하는 단어들이 몇 개 있거든요.
이 중에서는 북유럽의 민속 주술인 “Seidr”를 사용하는 술사들도 포함되는데, “Seidr”는 바로 위에서 언급한 마술의 신인 오딘, 즉 수성과 이어져 있습니다.
그리고 저 “Seidr”의 발음은 ”사이드/사이다/세이드/세이다“ 정도의 중간 쯤이 되는데, 저거 조금만 변형하면 ”슬렛타“가 됩니다.
마침 오딘과 엮이는 헤르메스는 ”전령”의 신이고, 옛날엔 저걸 보통 편지, 즉 “Letter”의 형식으로 전달되었죠.
그렇게 생각하면 아마 “슬렛타”라는 이름은 오딘의 “세이다”와 헤르메스의 “레터”가 합쳐진 이름이 아닐까 싶기도 합니다.
또 여기서 헤르메스가 왜 “전령“의 신인가를 한 번 더 주목할 부분도 있다고 생각하는데, 위에서 언급한 카두케우스의 힘과 관련이 있습니다.
헤르메스는 본래 이승과 저승을 왔다 갔다하는 저승사자입니다. 삶과 죽음의 경계를 넘나드는 죽음과 경계의 신으로서, 누구에게나 전령을 전달할 수 있는 거죠.
이는 오딘 역시 비슷한데, 북유럽 신화의 주신인 오딘도 치유와 죽음의 신으로서 삶과 죽음의 경계선을 넘나드는 신으로서 로마인들에게 헤르메스와 동격시 된 것일 겁니다 아마.
다만 차이도 있죠. 헤르메스는 상인, 여행자, 연설자의 신으로서 “전령의 신” 답게 그의 마법이 일종의 정치와 대화의 상징이라고 볼 수 있습니다.
반대로 오진은 북유럽 신뢰의 주신답게 정치와 지혜의 신이기도 하지만, 전쟁과 승리의 신이자 이름 자체가 ”광기의 왕“이자 ”빙의된 자들의 지도자“라고 해석할 수 있습니다.
이렇게 보면 슬렛타 머큐리는 이름부터가 그냥 대놓고 “난 마녀고, 전령이고, 전쟁이고, 죽음이다”라고 대놓고 선전하는 거라고 할 수 있습니다.
(IP보기클릭)183.102.***.***
비트 스테이브의 스테이브가 스태프인건 처음 알았네요;; 마녀답게 지팡이를 쓴다 이건가
(IP보기클릭)183.102.***.***
비트 스테이브의 스테이브가 스태프인건 처음 알았네요;; 마녀답게 지팡이를 쓴다 이건가
(IP보기클릭)122.34.***.***
스테이브는 스태프(보통 '스탭'이라고 부르는 경우가 많습니다만)의 복수형이 아닙니다. 말씀하신 staves는 스테이브의 복수형이고, 스태프의 복수로 쓰이는 경우도 있는 단어인데 발음은 '스테이브즈'로군요.