[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":1},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":1},{"keyword":"@","rank":-2},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":3},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":0},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-2},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":3},{"keyword":"\uc57c\uad6c","rank":-2},{"keyword":"\ub124\uc774\ubc84\ud398\uc774","rank":-1},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\uc2dc\ub4dc","rank":2},{"keyword":"\ud504\ub9ac\ub80c","rank":-2},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":5},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":3},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":0},{"keyword":"\ud55c\ud654","rank":-4},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":-3},{"keyword":"\ub4dc\ub798\uace4\ubcfc","rank":3},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\uc778\ubc29","rank":"new"},{"keyword":"\ub3c4\uadf8\ub9c8","rank":"new"}]
(IP보기클릭)172.225.***.***
이런 건이라는 게 정확히 뭘 말씀하시는지는 모르겠지만 비주얼노벨이라면 한글화되는 작품도 가끔 있긴 합니다.. https://m.blog.naver.com/gamepia2013/221183465540 아무래도 번역에 들어가는 수고에 비해 판매량이 저조해서 그렇지 않을까요ㅜ
(IP보기클릭)175.113.***.***
대부분의 비주얼 노벨 작품들은 일부 마니아 층에서만 소비가 되는터라 판매량이 다른 장르에 비해 너무 안나오는데 반해 텍스트가 많아서 로컬 비용은 많이 들거든요.
(IP보기클릭)116.123.***.***
왜 이런건 한글화가 안되는걸까
(IP보기클릭)130.62.***.***
(IP보기클릭)220.94.***.***
(IP보기클릭)211.107.***.***
저랑 똑같으시네요. 12년 4월에 열심히 즐기고 5월에 입대했었는데. 벌써 세월이 ㅠㅠ | 22.11.26 20:04 | | |
(IP보기클릭)116.123.***.***
왜 이런건 한글화가 안되는걸까
(IP보기클릭)172.225.***.***
밤밥과 에네르기파
이런 건이라는 게 정확히 뭘 말씀하시는지는 모르겠지만 비주얼노벨이라면 한글화되는 작품도 가끔 있긴 합니다.. https://m.blog.naver.com/gamepia2013/221183465540 아무래도 번역에 들어가는 수고에 비해 판매량이 저조해서 그렇지 않을까요ㅜ | 22.11.26 20:58 | | |
(IP보기클릭)175.113.***.***
밤밥과 에네르기파
대부분의 비주얼 노벨 작품들은 일부 마니아 층에서만 소비가 되는터라 판매량이 다른 장르에 비해 너무 안나오는데 반해 텍스트가 많아서 로컬 비용은 많이 들거든요. | 22.11.26 21:21 | | |
(IP보기클릭)223.39.***.***
타입문계열 비주얼노벨이요 월희리메이크도 안해줫던데 | 22.11.26 21:33 | | |
(IP보기클릭)221.143.***.***
디지털 터치가 괜히 텍스트 노블이나 어드벤쳐물 한국어 정발 관뒀겠습니까 생각보다 돈이 안되니 건드리지도 않는거죠 | 22.11.26 22:19 | | |
(IP보기클릭)211.197.***.***
저 게임 번역만 억 단위가 나올 거에요. 그거 넣고 확인하고 어쩌고 하면 기간도 꽤 걸리죠. 그럴려면 판매량이라도 확실해야 하는데... 음. | 22.11.27 00:04 | | |
(IP보기클릭)211.204.***.***
비주얼 노벨이 여타 다른 게임들에 비해 번역량이 어마어마 합니다. 10~20권정도의 라노벨소설을 번역한다고 보면 됩니다. 대부분 이런장르는 고퀄리티 E-북 취급이라.. 판매량이 영 안나옵니다 ㅠ | 22.11.27 02:45 | | |
(IP보기클릭)222.239.***.***
억 단위 나오는 건 가짜 뉴스입니다. 사실 번역 단가는 그렇게 안 비싸고, 제아무리 노벨류라 해도 그냥 '그럭저럭' 나오는 수준입니다. 다만 그 안 비싼 번역비도 회수 못하는 게 바로 노벨류라는 마이너한 시장이라서 안 하는 거죠. | 22.11.27 21:10 | | |
(IP보기클릭)211.197.***.***
음, 그렇군요. 일본어는 아니지만, 제가 업무상 다국어 번역 일을 맡길 경우가 많아서 제 경험 기준으로 계산을 한 거라. 평균보다 조금 낮게 대략 단어당 100원 정도로 계산하고, LQA 포함하면 가볍게 억은 넘어갈 거라고 생각했거든요. 저런 게임 번역하실 분은 세계관도 고려해야 되서 대충 번역하는 사람을 쓰지는 않을 거 같은데. 그런 분들이 실제 받는 액수가 어느 정도인지 궁금해지네요. --a | 22.11.27 21:42 | | |