본문

평점 :
4.7 더보기 +

최근

[소감] 무기 원형의 '북대륙', '중앙대륙' 명칭은 오역이라 보면 됩니다 [19]




 
  • 스크랩
  • |
  • URL 복사
  • |
  • |
  • |
  • |
  • 네이버로공유
  • |
  • |

  • 댓글 | 19
    1


    (5682019)
    1.232.***.***

    BEST
    노스랜드면 북쪽지방이란 뜻이니 북대륙도 맞는거 아닌가요? 하이랜드가 고지방이란 뜻이고... 흠... 현실에서도 대륙이라고 꼭 완전히 구분된 큰 대지만을 뜻하는 것만은 아닙니다 아시아 대륙에 속해있는 러시아를 북대륙이라고 지칭하기도 하고 중국 본토를 대륙이라고 하기도 하고 (중국인들은 스스로 대륙이라 합니다) 미국인들은 미국을 대륙이라고 하죠 아무래도 중국에서 만든 게임이라 대륙이라는 것에 우리와는 인식차이가 있지 않나 싶네요
    22.09.26 19:58

    (5682019)
    1.232.***.***

    BEST
    제가 말하는건 나라간 언어와 문화적인 인식차이때문에 보다 이해하기 편한 단어로 번역했을꺼라는 겁니다 陸가 뭍 육지를 뜻하는 단어이긴 하지만 중국에서는 陸를 중국대륙으로 보기도 합니다 그래서 중국 일부에서는 華北陸 단어를 북중국대륙,華南陸 단어는 남중국대륙 뜻으로 쓰기도 하고요 물론 번역팀에서 어떤 이유로 그렇게 번역한건지 모르니 그냥 제 추측일뿐이고 반박시 님 말이 맞아요
    22.09.26 20:28

    (1096973)
    147.46.***.***

    BEST
    남서울이라 하면 서울의 남쪽지방으로 떠올리지 서울보다 남쪽인 수원 성남를 떠올리실분은 없을텐데... 북대륙이란 단어에 누가 어떤 착각을 하셨던건지 궁금하네요
    22.09.28 15:46

    (5682019)
    1.232.***.***

    BEST
    노스랜드면 북쪽지방이란 뜻이니 북대륙도 맞는거 아닌가요? 하이랜드가 고지방이란 뜻이고... 흠... 현실에서도 대륙이라고 꼭 완전히 구분된 큰 대지만을 뜻하는 것만은 아닙니다 아시아 대륙에 속해있는 러시아를 북대륙이라고 지칭하기도 하고 중국 본토를 대륙이라고 하기도 하고 (중국인들은 스스로 대륙이라 합니다) 미국인들은 미국을 대륙이라고 하죠 아무래도 중국에서 만든 게임이라 대륙이라는 것에 우리와는 인식차이가 있지 않나 싶네요
    22.09.26 19:58

    (5684072)
    5.148.***.***

    genshin
    오역에 '가깝다' 라는 의미가 바로 그것입니다. 중의적인 표현이니 어느쪽이든 해석할 수 있죠. 헌데 원문은 중의성이 없는데, 왜 번역하니 중의성이 생긴걸까요? 이래서 오역 소리를 들어야 하는거지, 인식 문제가 아닙니다. | 22.09.26 20:01 | |

    (5684072)
    5.148.***.***

    genshin
    혹여 한자를 못 읽으실까봐 첨언하자면(비꼬는 뜻 아닙니다) 北陸이나 央陸에는 대륙이라는 의미는 전혀 없습니다. 영어명칭도 마찬가지고요. | 22.09.26 20:02 | |

    (5682019)
    1.232.***.***

    BEST
    루리웹-4718099368
    제가 말하는건 나라간 언어와 문화적인 인식차이때문에 보다 이해하기 편한 단어로 번역했을꺼라는 겁니다 陸가 뭍 육지를 뜻하는 단어이긴 하지만 중국에서는 陸를 중국대륙으로 보기도 합니다 그래서 중국 일부에서는 華北陸 단어를 북중국대륙,華南陸 단어는 남중국대륙 뜻으로 쓰기도 하고요 물론 번역팀에서 어떤 이유로 그렇게 번역한건지 모르니 그냥 제 추측일뿐이고 반박시 님 말이 맞아요 | 22.09.26 20:28 | |

    (5684072)
    5.148.***.***

    genshin
    우리나라 언어에서 'XX대륙' 하면 보통 특정 대륙을 의미하지 대륙의 어떤 지역을 의미하는 뜻으로 쓰이진 않죠. '이해하기 편한' 이라는 의도로 보면 제대로 실패한거고, 실제로 아래에 리월행님 말씀처럼 오해하시는 분이 계시다는걸 외면하면 안됩니다. 그리고 드신 예시도 '북/남 중국 지역'의 의미로 받아들이는게 맞습니다. 우리가 '중국 대륙' 이라고 할 때, 유라시아에서 분리된 다른 대륙이라는 뜻으로 쓰는게 아니잖아요. | 22.09.26 20:34 | |

    (5684072)
    5.148.***.***

    genshin
    윗 댓에 약간 오해의 소지가 있어서 첨언하자면, '중국 대륙'은 관용적인 어구라는 뜻이지 陸이 일반적으로 대륙이라는 의미를 내포하지는 않는다는 뜻입니다. | 22.09.26 20:38 | |

    (5620216)
    1.241.***.***

    그냥 북부나 중부 정도로 보면 되겠군요. 수메르 출시 전까지는 티바트가 북대륙이고, 티바트 다음 편부터는 동, 서, 그리고 남대륙 등으로 가는 줄 알았네요.
    22.09.26 20:17

    (5684072)
    5.148.***.***

    리월행은 설산루트로
    맞습니다. 아마 저 이름 때문에 오해들 많이 하셨을 것 같네요.. 참고로 리월이나 이나즈마산 제조 무기가 '남쪽' 이 아닌 '북쪽'인 이유로 티바트 대륙이 뒤집혔다는 설정 때문이라는 가설이 있더군요. | 22.09.26 20:21 | |

    (4756551)
    222.237.***.***

    한국어-일본어 번역가가 어떤 관계일진 모르지만, 같은 팀일 거 같진 않습니다. 허공은 표기할 때 중국-한국만 허공이고 나머지는 다 아카샤입니다. 대풍기관-풍기관은 중국-한국만 사용하고, 나머지는 산스크리트어를 그대로 활용해서 마하마트라로 표기합니다. 한국어 번역은 이처럼 중국어-특히 한자 표현-을 그대로 가져오는 경향이 강합니다. 또한 한국어-일본어 번역가가 같은 팀이면 '토오로 하네 존자'나 '료지' 같은 번역은 나오지도 않았을 겁니다.
    22.09.26 20:22

    (5684072)
    5.148.***.***

    사무니
    중국어 -> 한국어는 음독 원칙, 중국어 -> 일본어는 영어를 참고하는 원칙만 지킨다면 이상할 것도 없습니다. 한영일중 4개국어 하는 인재들은 중국에 정말 흔하기 때문에 신기한 일도 아니고요. 물론 이들이 4개국어를 모두 유창한건 아니기에 어설픈 번역을 하는 것이겠지만.. 그리고 번역가는 한 명이 아닐겁니다. 말씀하신 예시는 팀원중 한 명이 오타를 냈든 오역을 했든 대충대충 번역한 부분이라 볼 수 있겠네요. | 22.09.26 20:28 | |

    (4756551)
    222.237.***.***

    루리웹-4718099368
    팀이 같고 원칙이 있으면 '고유명사'가 틀릴 수는 없습니다. 제가 보기에 원신 번역은 대개 외주팀이고 일관된 원칙 같은 것도 없습니다. 이나즈마는 고유명사 부분에서 오류가 너무 많습니다. 료지란 번역은 라이덴 쇼군 대사에서 나왔는데 아야토의 이름인 綾人를 료지로 번역한 겁니다. 이건 음독해도 료우닌이어야 됩니다. 근데 료지? 토오로하네존자는 먼 바다의 마노 가지 설명문에서 나왔는데 远吕羽氏尊가 원문입니다. 이걸 보고 한국어 번역가가 '이걸 어케 번역해야 함?' 할 순 있습니다. 근데 일본어 번역은 'オロバシノミコト'로 너무 친절하게 오로바시노미코토 라고 합니다. 음독도 훈독도 할 필요도 없이 가타가나로 갖다 박아놨습니다. 같은 팀이면 데이터베이스가 없을리 없고, 당연하게 이게 오로바시구나라고 알 수 있어야 됩니다. 근데 그런 네트워크 같은게 없으니까 토오로하네존자 같은 망번역이 나오는 겁니다. | 22.09.26 20:55 | |

    (5684072)
    5.148.***.***

    사무니
    일단 확실한건, 번역팀이 한국인으로 구성되지 않았을 것이라는것과(중국식 고유명사가 제법 그대로 도입되는 경우가 많죠), 성우에게 다 캐릭터 파트도 알려주지 않을 정도로 보안에 신경쓰는 호요버스가 쉬이 외주를 주지 않을 것이라는 점입니다. 번역팀 컴퓨터 쓰레기통에서 유출되는 경우가 제법 있는데, 만약 매번 외주를 주는 거라면 특정 외주 팀의 컴퓨터를 해킹한다는건 좀 상상하기 어렵죠. 그리고 토오로하네존자는, 어떻게 생각해도 나올수가 없는 번역입니다. 이건 오역 레벨이 아니에요. 토오로하네는 그렇다치고, 존자는 대체 어디서 나왔겠습니까? 이건 그냥 대충 때워놓고 나중에 검수해주세요 한 부분이라고 볼 수 밖에 없습니다. 검수를 빼먹은거죠. | 22.09.26 21:02 | |

    (5684072)
    5.148.***.***

    루리웹-4718099368
    '다 캐릭터' -> '다른 캐릭터' | 22.09.26 21:02 | |

    (4756551)
    222.237.***.***

    루리웹-4718099368
    마신임무면 모를까, 월드임무 등의 텍스트는 유출되도 게임내용이 크게 드러나는게 아닙니다. 가뜩이나 원신 내에 추가되는 텍스트량이 방대한데 이걸 외주 없이 본사 직원만으로 해결할 거 같진 않습니다. 토오로하네 존자는 왜 이렇게 됐는지 추측이 불가한 건 아닙니다. 이건 중국어로 '오로바시' 비슷한 음을 표현하기 위해 가져온 한자들을 일본식으로 읽으려고 노력한 결과입니다. 远(遠)토오이+吕(呂)로+羽하네=토오로하네 氏尊은 존칭으로 생각했는지 존자가 된 거고, 그래서 토오로 하네 존자가 된 겁니다. 적어도 번역을 시도는 했다는 거죠. 그러니까 이건 검수가 역할을 못한 건 둘째치고, 한국어 번역과 일본어 번역의 괴리를 보여주는 사례일 뿐입니다. | 22.09.26 21:36 | |

    (4717009)
    175.212.***.***

    아니 한국/일본 번역팀이 같으면 예초, 회광, 후츠같은 괴상한 번역이 나올리가 없을거 같아요 -_- 한국어 번역팀이 제일 헤멘부분이 중국게임에 들어있는 일본어를 한국어로 번역하는 과정으로 보였거든요.
    22.09.26 20:26

    (5684072)
    5.148.***.***

    늙은십덕
    위에도 댓글 달았지만 번역 원칙만 달리 하면 팀이 같아도 이상할게 없습니다. 확실한건 한국어 번역이나 일본어 번역이나 원어민이 번역을 한 것 같지가 않은 구석이 많거든요. 만약 한국어 원어민이라면 '이거 한국인이 이해할 수 있는 한자어가 아닌데' 정도는 알 수 있을겁니다. | 22.09.26 20:30 | |

    (405568)
    115.20.***.***

    오해한적은 한번도 없었는데 이 글보고 그럴수 있다고 생각은 드네요
    22.09.26 20:53

    (1462307)
    118.235.***.***

    오역인가?
    22.09.27 07:59

    (1096973)
    147.46.***.***

    BEST
    남서울이라 하면 서울의 남쪽지방으로 떠올리지 서울보다 남쪽인 수원 성남를 떠올리실분은 없을텐데... 북대륙이란 단어에 누가 어떤 착각을 하셨던건지 궁금하네요
    22.09.28 15:46


    1








    글쓰기
    공지
    스킨
    ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
    118 전체공지 루리웹 업데이트 내역/ 방송 일정 8[RULIWEB] 2022.12.03
    18746 공지 '리딤' 카테고리(구분자) 추가 (1) _루리웹게임 5 9221 2022.09.29
    17521 공략/팁 뉴비 가이드) 원신 기초 공략 종합본 (13) 리월행은 설산루트로 42 77178 2022.08.13
    21095 잡담 늙은십덕 52 09:44
    21094 질문 캡틴패럴 32 09:43
    21093 잡담 메모리아노이즈 97 09:40
    21092 질문 루리웹-5448454491 146 08:15
    21091 잡담 촉수금지 308 07:59
    21090 잡담 루리웹-0095189980 269 00:54
    21089 소감 루리웹-4718099368 8 2143 00:38
    21088 영상 촉수금지 1 437 2022.12.06
    21087 잡담 Mario 64 685 2022.12.06
    21086 잡담 세-세이버 264 2022.12.06
    21085 잡담 아르쥬 2 468 2022.12.06
    21083 질문 slow_gamer 498 2022.12.06
    21082 질문 루리웹-5318000190 360 2022.12.06
    21081 잡담 에헤라디야 3 559 2022.12.06
    21080 질문 루리웹-9463200496 224 2022.12.06
    21078 잡담 루리웹-8708781627 502 2022.12.06
    21077 잡담 메모리아노이즈 3 794 2022.12.06
    21076 잡담 나라잃은제갈량 2 886 2022.12.06
    21075 잡담 촉수금지 1 1211 2022.12.06
    21074 잡담 노리스팩커드 1008 2022.12.06
    21073 잡담 오토바이꼬마 1 522 2022.12.06
    21072 잡담 메모리아노이즈 1867 2022.12.06
    21071 잡담 촉수금지 1 980 2022.12.06
    21069 잡담 루리웹-1267060333 2 895 2022.12.06
    21068 잡담 eornfl 594 2022.12.05
    21067 스샷 퇴근만이살길이다 1200 2022.12.05
    21066 잡담 현명한예언자 3 1319 2022.12.05
    21065 소감 루리웹-4718099368 10 3802 2022.12.05
    21064 질문 폭스플러스 361 2022.12.05
    21063 스샷 동방전패 5 1938 2022.12.05
    글쓰기 18383개의 글이 있습니다.
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

    원신

    평점
    4.7
    장르
    RPG, 어드벤처, 액션
    한글 지원
    한국어지원(음성/자막)


    플랫폼
    PC, 아이폰, 안드로이드, PS4, PS5
    가격정책
    부분유료화
    개발사
    미호요


    유통사
    미호요
    일정
    [CBT] 2020.03.19 (PC)
    [CBT] 2020.03.19 (아이폰)
    [CBT] 2020.03.19 (안드로이드)
    [출시] 2020.09.28 (PC)
    [출시] 2020.09.28 (PS4)
    [출시] 2020.09.28 (안드로이드)
    [출시] 2020.09.28 (아이폰)
    [출시] 2021.04.28 (PS5)


    X