오늘은 일찍 귀가하는 바람에 시간이 나서
게임 본편도 오래간만에 플레이할 수 있었습니다.
이제야 레드클리프 성 퀘스트를 마쳤네요~
근데 무슨 성 안에 책이 이렇게 많은지...
책 한권씩 얻을 때마다 codex 가 추가되었다는 메시지를 보면서
번역할 분량이 늘어나는구나 싶어서 좀 즐거웠습니다.
이번에 번역한 항목은 The maker 입니다.
즐감하세요~
아마도 다음에는Imperial Chantry 항목을 번역하게 될 것 같습니다.
(리플 하나가 큰 힘이 됩니다^^)
The Maker 창조주
태초에 말씀은 없었다네
천국도 하늘도 바다도 대지도 없었다네
그렇게 세상에 침묵만이 존재하고 있을 때,
어느날 갑자기 창조주의 목소리가
세상에 거룩히 울려 퍼졌다네
그것이 그분의 첫 번째 말씀이라네
그리고 그분의 첫 말씀이 모든 존재가 되었다네
희망과 공포와 꿈과 세상의 모든 관념과
무한한 가능성들이 탄생했다네
그러자 그에서 그분의 첫 자녀들이 탄생하였고,
그분은 그들에게 말씀하셨다네
내 형상과 똑같이 너희를 만들었느니라
그러니 너희에게 권리를 주겠노라
세상의 모든 존재를 지배할 권리를 주겠노라
너희의 의지에 따르지 않을 자가 없을 것이니라 1)
그 이후 그분은 천국의 중심으로 올라가시어
황금의 탑으로 이루어진 도시를 말로써 건설하셨다네
우아한 음악이 흐르고 근사한 조약돌이 깔린 거리
바람이 지나지 않아도 펄럭이는 깃발들이 있는 거리
그분은 그곳에 머무르며 기다리셨다네
그분의 자녀들 자녀들이 만들어낼
놀라운 것들을 기대하셨다네
창조주의 자녀들은 그분의 옥좌 앞에
매일같이 모여들어 노래하였다네
찬송가와 찬미가를 끝없이 불렀다네
그러나 그들이 불러제낀 노래는
길바닥 빼곡한 조약돌에 관한 노래
빛나는 그분의 옥좌에서 비롯된 황금빛을 반사하는
거대한 황금의 대문을 찬미하는 노래
그들은 노래를 부르며 그분의 깃발을 가져다
자신의 것으로 하였다네
그러자 그분의 목소리가 뒤흔들었다네
페이드를 뒤흔들었다네
너희들을 내 형상과 똑같이 만들었었노라
너희에게 온 존재를 지배할 권리도 주었었노라
너희들은 할 수 없는 일이 없었노라
그럼에도 네놈들은 아무것도 하지 않았노라
창조주가 너희에게 내려준 이 왕국은
끊임없이 변화할 수 있는 것이니라
그리고 그분은 실패작을 만드셨음을 깨달으셨다네
그래서 그분은 그들에게 등을 돌리셨다네
그리고 그들의 몸을 페이드에서 끌어내렸다네
그래서 그들의 살과 정신(Spirits)2)을 분리하셨다네
그리고 다음과 같이 말씀하셨다네
나는 이제 모든 것이 싫어졌노라
하늘과 대지도
겨울과 여름도
어둠과 광채도 3)
나의 의지는 세상을 상관치 않을 것이니라
나의 의지는 조화를 이루며 치우지지 않을 것이니라
그리하여 세계는 새로운 생명을 얻게 되었다네
형태없는 무엇도 변화무쌍한 무엇도 이제는 없다네
그것들은 빠르게 자신의 형태를 갖추게 되었다네
말씀으로 이뤄진 천국과 대지와 바다와 하늘도
벗어날 수 없었네
그러나 이 세상에 그분께서 마지막으로 만드신 것이 있었다네
대지의 불변한 원소로 인간을 만드셨다네
희망과 공포와 꿈과 관념으로 영혼을 불어넣으셨다네
무한한 가능성을 주셨다네
그리고 그분께서 말씀하시길
두 번째 자녀들아 선물을 주겠노라
너희의 심장은 불타오를 것이니라
어떠한 일에도 꺼지지 않는 불
어떠한 일에도 만족하지 않는 불
내가 너희를 이곳 페이드에서 창조하였으니
너희는 언젠가 이곳 페이드로 돌아올 것이다
너희가 꿈을 꾸는 밤이면 밤마다
너희는 나를 기억해야 할 것이니라
그리고 창조주께서는 봉인하셨다네
황금의 도시의 대문을 봉인하셨다네
그리고 그곳에 머물러 기다리신다네
새롭고 놀라운 것들을 기다리신다네
자녀들이 만들 것들을 기다리신다네 4)
--옛 노래 모음집 5장 1절~8절
역주 (편의상 반말을 쓰겠습니다. 양해 부탁드립니다)
1) 지금까지는 행의 숫자에 상당히 신경을 쓰며 번역을 하였으나, 이번 노래는 연마다 행의 숫자가 제각각이었으므로 원문의 연과 행을 그대로 옮기는 데에 주력했다.
2) Spirits : 이때 창조자가 자녀들의 몸과 정신을 분리하여 생겨난 것이 정령들(Spirits)이다. 최초의 자녀들이 육체를 잃고 정령이 된 셈이다. 다른 판타지 세계관들도 보통 그러하듯 드래곤 에이지에서도 정령은 인간보다 먼저 창조된 것 같다.
3) 5연은 번역하면서 상당히 재미있었는데, 각 행들의 시작이 And- So- And- A- And-, For- For- For-, And- 로 되어 있었기 때문이었다. 이중 And- 와 A-, So- 로 시작하는 것들은 그리고- 그래서- 그리고- 그래서- 그리하여- 로 맞추어 번역하였으며... For- For- For- 의 경우는 한국어 문법상 -대지도 -여름도 -광채도 하는 식으로 마지막 글자를 통일하여 번역하였다.
4) 직역하려 하였으나 그대로라면 너무 운율감이 떨어지는 느낌이 들어 의도적으로 "다네"를 반복하여 노래의 느낌을 강조하였다. 원문은 다음과같다.
And then the Maker sealed the gates
Of the Golden City
And there, He dwelled, waiting
To see the wonders
His children would create.
게임 본편도 오래간만에 플레이할 수 있었습니다.
이제야 레드클리프 성 퀘스트를 마쳤네요~
근데 무슨 성 안에 책이 이렇게 많은지...
책 한권씩 얻을 때마다 codex 가 추가되었다는 메시지를 보면서
번역할 분량이 늘어나는구나 싶어서 좀 즐거웠습니다.
이번에 번역한 항목은 The maker 입니다.
즐감하세요~
아마도 다음에는Imperial Chantry 항목을 번역하게 될 것 같습니다.
(리플 하나가 큰 힘이 됩니다^^)
The Maker 창조주
태초에 말씀은 없었다네
천국도 하늘도 바다도 대지도 없었다네
그렇게 세상에 침묵만이 존재하고 있을 때,
어느날 갑자기 창조주의 목소리가
세상에 거룩히 울려 퍼졌다네
그것이 그분의 첫 번째 말씀이라네
그리고 그분의 첫 말씀이 모든 존재가 되었다네
희망과 공포와 꿈과 세상의 모든 관념과
무한한 가능성들이 탄생했다네
그러자 그에서 그분의 첫 자녀들이 탄생하였고,
그분은 그들에게 말씀하셨다네
내 형상과 똑같이 너희를 만들었느니라
그러니 너희에게 권리를 주겠노라
세상의 모든 존재를 지배할 권리를 주겠노라
너희의 의지에 따르지 않을 자가 없을 것이니라 1)
그 이후 그분은 천국의 중심으로 올라가시어
황금의 탑으로 이루어진 도시를 말로써 건설하셨다네
우아한 음악이 흐르고 근사한 조약돌이 깔린 거리
바람이 지나지 않아도 펄럭이는 깃발들이 있는 거리
그분은 그곳에 머무르며 기다리셨다네
그분의 자녀들 자녀들이 만들어낼
놀라운 것들을 기대하셨다네
창조주의 자녀들은 그분의 옥좌 앞에
매일같이 모여들어 노래하였다네
찬송가와 찬미가를 끝없이 불렀다네
그러나 그들이 불러제낀 노래는
길바닥 빼곡한 조약돌에 관한 노래
빛나는 그분의 옥좌에서 비롯된 황금빛을 반사하는
거대한 황금의 대문을 찬미하는 노래
그들은 노래를 부르며 그분의 깃발을 가져다
자신의 것으로 하였다네
그러자 그분의 목소리가 뒤흔들었다네
페이드를 뒤흔들었다네
너희들을 내 형상과 똑같이 만들었었노라
너희에게 온 존재를 지배할 권리도 주었었노라
너희들은 할 수 없는 일이 없었노라
그럼에도 네놈들은 아무것도 하지 않았노라
창조주가 너희에게 내려준 이 왕국은
끊임없이 변화할 수 있는 것이니라
그리고 그분은 실패작을 만드셨음을 깨달으셨다네
그래서 그분은 그들에게 등을 돌리셨다네
그리고 그들의 몸을 페이드에서 끌어내렸다네
그래서 그들의 살과 정신(Spirits)2)을 분리하셨다네
그리고 다음과 같이 말씀하셨다네
나는 이제 모든 것이 싫어졌노라
하늘과 대지도
겨울과 여름도
어둠과 광채도 3)
나의 의지는 세상을 상관치 않을 것이니라
나의 의지는 조화를 이루며 치우지지 않을 것이니라
그리하여 세계는 새로운 생명을 얻게 되었다네
형태없는 무엇도 변화무쌍한 무엇도 이제는 없다네
그것들은 빠르게 자신의 형태를 갖추게 되었다네
말씀으로 이뤄진 천국과 대지와 바다와 하늘도
벗어날 수 없었네
그러나 이 세상에 그분께서 마지막으로 만드신 것이 있었다네
대지의 불변한 원소로 인간을 만드셨다네
희망과 공포와 꿈과 관념으로 영혼을 불어넣으셨다네
무한한 가능성을 주셨다네
그리고 그분께서 말씀하시길
두 번째 자녀들아 선물을 주겠노라
너희의 심장은 불타오를 것이니라
어떠한 일에도 꺼지지 않는 불
어떠한 일에도 만족하지 않는 불
내가 너희를 이곳 페이드에서 창조하였으니
너희는 언젠가 이곳 페이드로 돌아올 것이다
너희가 꿈을 꾸는 밤이면 밤마다
너희는 나를 기억해야 할 것이니라
그리고 창조주께서는 봉인하셨다네
황금의 도시의 대문을 봉인하셨다네
그리고 그곳에 머물러 기다리신다네
새롭고 놀라운 것들을 기다리신다네
자녀들이 만들 것들을 기다리신다네 4)
--옛 노래 모음집 5장 1절~8절
역주 (편의상 반말을 쓰겠습니다. 양해 부탁드립니다)
1) 지금까지는 행의 숫자에 상당히 신경을 쓰며 번역을 하였으나, 이번 노래는 연마다 행의 숫자가 제각각이었으므로 원문의 연과 행을 그대로 옮기는 데에 주력했다.
2) Spirits : 이때 창조자가 자녀들의 몸과 정신을 분리하여 생겨난 것이 정령들(Spirits)이다. 최초의 자녀들이 육체를 잃고 정령이 된 셈이다. 다른 판타지 세계관들도 보통 그러하듯 드래곤 에이지에서도 정령은 인간보다 먼저 창조된 것 같다.
3) 5연은 번역하면서 상당히 재미있었는데, 각 행들의 시작이 And- So- And- A- And-, For- For- For-, And- 로 되어 있었기 때문이었다. 이중 And- 와 A-, So- 로 시작하는 것들은 그리고- 그래서- 그리고- 그래서- 그리하여- 로 맞추어 번역하였으며... For- For- For- 의 경우는 한국어 문법상 -대지도 -여름도 -광채도 하는 식으로 마지막 글자를 통일하여 번역하였다.
4) 직역하려 하였으나 그대로라면 너무 운율감이 떨어지는 느낌이 들어 의도적으로 "다네"를 반복하여 노래의 느낌을 강조하였다. 원문은 다음과같다.
And then the Maker sealed the gates
Of the Golden City
And there, He dwelled, waiting
To see the wonders
His children would create.
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***