본문

평점 :
8.8 더보기 +

[잡담] 첫번째 비전술사 탈리스라. [18]




(5043400)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 2278 | 댓글수 18
글쓰기
|

댓글 | 18
1
 댓글


(IP보기클릭)58.140.***.***

BEST
퀘하다보면 아니라는게 보임. 고대에 드루이들과 비전술사가 아르칸도르 나무 키운것도 나오고 앨리산드가 새로이 첫번째 비전술사 다시 임명했다고도 나오고 그럼 first 는 수석이 맞음
20.09.09 11:12

(IP보기클릭)211.108.***.***

BEST
번역 오역한거 인정하는데 이미 음성더빙까지 다해버려서 바꾸기어렵다라고 블코에서 변명아닌 변명한게 젤 웃겼음 드군때 가슴을 상자로 번역하지 않나 기본 설정을 기지 설정이라고 번역하지를 않나, 드군때 마르고크는 판다 마술사왕 쯔완인가 스크립트 그대로 복붙하던거 걸리고 블엘 유산퀘에서 천하무적을 꺾을 수 없나니 로 번역하질 않나 판다 이후로 블코 번역 질 개떡같아짐
20.09.09 11:19

(IP보기클릭)125.183.***.***

BEST
드군 블랙핸드 3페이즈 던전도감 설명도 개쓰레기로 해놓은거 생각나네요..... 영어로 The Iron Crucible has hardened over after the Black Furnace was destroyed 이고 문법에 맞게 해석하면 "검은 가열로가 파괴된 후 무쇠 도가니는 단단하게 굳었습니다." 인데 인게임상에선 '분노의 용광로가 파괴된 후 무쇠 도가니는 단단하게 굳습니다.' 로 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
20.09.09 11:29

(IP보기클릭)125.183.***.***

BEST
영문으로 First Arcanist 인데 '몇 대 비전술사'를 의미하는게 아니라 나이트 본 비전술사 중에서 최고위급'이라는 정도의 뜻이니 '수석 비전술사'로 번역하는게 정상. 블코 번역팀이 전체적인 설정 같은거 안보고 그냥 똘추같이 직역한겁니다.
20.09.09 11:27

(IP보기클릭)39.123.***.***

BEST
어라? 비전술사라는 명예직에서 첫번쨰라 그런거 아니었나요?
20.09.09 10:58

(IP보기클릭)118.35.***.***

저도 스토리 진중하게 안 보는편이라 영궁돌때 '첫번째 비전술사' 라길레 와, 나이 되게 많은 누나인가 보네 했는데
20.09.09 10:51

(IP보기클릭)58.140.***.***

루리웹-2147055793
저도 그건줄 알고 퀘하는 내내 먼가 찜찜했음. | 20.09.09 10:53 | |

(IP보기클릭)58.140.***.***

루리웹-2147055793
근데 후반부에 엘리산드가 안다리스 나라신 을 첫번째 비전술사로 임명함 거기서 수석이라는걸 알았음 | 20.09.09 10:55 | |

(IP보기클릭)39.123.***.***

루리웹-2147055793
근데 나본 자체가 나엘이랑 비슷하게 살아온 애들이라 나이는 원래부터 많지않나요? | 20.09.09 10:59 | |

(IP보기클릭)106.102.***.***

☆쇼코&키라리☆
저도 그래서 아 첫번째여도 깐프들이라 젊게만들었구나 ㅎㅎ 이생각함 ㅋㅋㅌㅌ | 20.09.09 13:09 | |

(IP보기클릭)39.123.***.***

BEST
어라? 비전술사라는 명예직에서 첫번쨰라 그런거 아니었나요?
20.09.09 10:58

(IP보기클릭)58.140.***.***

BEST ☆쇼코&키라리☆
퀘하다보면 아니라는게 보임. 고대에 드루이들과 비전술사가 아르칸도르 나무 키운것도 나오고 앨리산드가 새로이 첫번째 비전술사 다시 임명했다고도 나오고 그럼 first 는 수석이 맞음 | 20.09.09 11:12 | |

(IP보기클릭)125.183.***.***

BEST
☆쇼코&키라리☆
영문으로 First Arcanist 인데 '몇 대 비전술사'를 의미하는게 아니라 나이트 본 비전술사 중에서 최고위급'이라는 정도의 뜻이니 '수석 비전술사'로 번역하는게 정상. 블코 번역팀이 전체적인 설정 같은거 안보고 그냥 똘추같이 직역한겁니다. | 20.09.09 11:27 | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

Nefarian
ㅇㅎ... | 20.09.09 13:34 | |

(IP보기클릭)211.108.***.***

BEST
번역 오역한거 인정하는데 이미 음성더빙까지 다해버려서 바꾸기어렵다라고 블코에서 변명아닌 변명한게 젤 웃겼음 드군때 가슴을 상자로 번역하지 않나 기본 설정을 기지 설정이라고 번역하지를 않나, 드군때 마르고크는 판다 마술사왕 쯔완인가 스크립트 그대로 복붙하던거 걸리고 블엘 유산퀘에서 천하무적을 꺾을 수 없나니 로 번역하질 않나 판다 이후로 블코 번역 질 개떡같아짐
20.09.09 11:19

(IP보기클릭)175.223.***.***

마이크모하임
무적이라니 명대사죠. | 20.09.09 12:25 | |

(IP보기클릭)125.183.***.***

BEST
드군 블랙핸드 3페이즈 던전도감 설명도 개쓰레기로 해놓은거 생각나네요..... 영어로 The Iron Crucible has hardened over after the Black Furnace was destroyed 이고 문법에 맞게 해석하면 "검은 가열로가 파괴된 후 무쇠 도가니는 단단하게 굳었습니다." 인데 인게임상에선 '분노의 용광로가 파괴된 후 무쇠 도가니는 단단하게 굳습니다.' 로 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
20.09.09 11:29

(IP보기클릭)220.78.***.***

나이트본이 만년동안 갇혀지낸 애들이라 일부러 옛날 느낌 나게 번역한 거라고 변명을 하긴 했는데 으뜸술사라고 하던가...
20.09.09 11:44

(IP보기클릭)175.223.***.***

로후궯
그런말 했다면 좀 심한데. 완전 대놓고 거짓말하는게 티남. | 20.09.09 12:28 | |

(IP보기클릭)59.26.***.***

현지화 관련해서 당시에 이런 내용이 있긴합니다. 탈리스라의 호칭인 '첫 번째 비전술사(First Arcanist)'가 나이트본의 "수석" 비전술사에 어울리지 않는다는 의견이 일부 있었습니다. 현지화 팀에서는 나이트본이 지난 일만 년간 고립된 채 생활했던 것을 강조하기 위해 기존 직급 체계와는 다른 방식으로 "무엇보다 앞서는", "첫째"의 의미를 담고 싶어 이런 번역을 차용했습니다. "첫 번째 비전술사"는 이대로 유지하겠지만, 앞서 말씀드린 것처럼 향후 호칭의 번역에 더 주의를 기울이겠습니다. https://worldofwarcraft.com/ko-kr/news/20372289/ 아무리봐도 공허의 유산에서 사용했던 표현을 그대로 쓴거같긴해요. 수석으로 하자니 chief 를 이미 수석으로 써버렸고.
20.09.09 12:47

(IP보기클릭)175.223.***.***

체리와인
와 그냥 실수했다고 앞으로 조심하겠다고 하면 유저들이 머라하냐 걍 실수했네 이럴텐데 저걸 이유라고 공식문 올리네 | 20.09.09 13:11 | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

공허의 유산 첫번째 승천자 같은 느낌인줄 알았는데
20.09.09 12:54

(IP보기클릭)95.223.***.***

영원한 봄의 정원 = 영원한 샘의 정원
20.09.10 05:00


1
 댓글





읽을거리
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (31)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (15)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (46)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (32)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (156)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (48)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (11)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)
[게임툰] 키메라와 떠나는 모험, 덱 빌딩 로그라이크 '다이스포크' (39)
[게임툰] 번뜩이는 재치와 액션으로! 마리오 vs. 동키콩 (41)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
9379744 정보 와우 용군단 시즌1 ~ 시즌3 업데이트 정보 총정리 (1) Naeri 1 1024 2024.04.08
9378300 정보 와우 내부전쟁 확장팩 및 용군단 시즌 4 정보 총정리 (4/24) Naeri 11 213435 2022.04.21
2299722 태그 Naeri 4 4398 2024.04.07
2299720 태그 Naeri 3 2537 2024.04.07
65576484 태그 앨리스리델 441 2024.04.07
65574256 태그 도롱둥이 205 2024.04.06
65572971 태그 디레센세 395 2024.04.06
9379742 영상 781775 7 1755 2024.04.06
65568696 태그 큐베의기묘한모험 2 593 2024.04.06
65564203 태그 키렌 4 655 2024.04.06
65564162 태그 키렌 4 650 2024.04.06
56955 태그 진지이 1 674 2024.04.05
111411 태그 루데나 173 2024.04.05
65559270 태그 청새리상어 800 2024.04.05
65556814 태그 청새리상어 763 2024.04.05
65554470 태그 청새리상어 1 647 2024.04.05
56954 태그 진지이 1 881 2024.04.05
65551183 태그 루리웹-8948271719 744 2024.04.04
65551058 태그 청새리상어 863 2024.04.04
65549025 태그 루리웹-0941560291 799 2024.04.04
65544744 태그 청새리상어 1 922 2024.04.04
2299575 태그 Naeri 1087 2024.04.04
2299556 태그 Naeri 6 2274 2024.04.04
2299555 태그 Naeri 5 3282 2024.04.04
2299553 태그 Naeri 783 2024.04.04
2299552 태그 Naeri 942 2024.04.04
65541141 태그 이우이우 1 1068 2024.04.04
65540581 태그 루리웹-8948271719 1 825 2024.04.04
65540318 태그 우유갑 3 889 2024.04.04
65537933 태그 정신세상 2 671 2024.04.03
65536825 태그 돼지보노 718 2024.04.03
65533879 태그 숏더바이더빔 1 991 2024.04.03
글쓰기 52561개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

월드 오브 워크래프트: 용군단

평점
8.8
장르
MMORPG
한글 지원
한국어지원(음성/자막)


플랫폼
온라인
가격정책
정액제
개발사
블리자드


유통사
블리자드
일정
[출시] 2022.11.29 (온라인)


X