모스크바 크레믈린 궁
내각회의실
"Господин президент.
Сообщение с Северного моря.
О японских морских пехотинцах на островах Из.
При помощи угрожающей ракетной атаки.
Они говорят, что они привели к отходу морской пехоты.."
(대통령 각하.
북해함대로부터의 보고입니다.
이즈 제도상의 일본 해상자위대 전단에 대한
위협 미사일 공격을 가하여
해상자위대 전단의 후퇴를 이끌어냈다고 합니다.)
"То, что уже было предсказано."
(이미 예상한 일이지.)
블라디미르 푸틴 대통령은 의자에 푸욱 기대면서
TV를 이리저리 돌리기 시작했다.
그는 BBC에서 이즈 제도 상의
UN과 NATO 주관으로 이루어진다는
미국과 러시아 해군의
비정규 공동 해군 훈련(?)에 대해
추측성 보도로 떠들어대는 것을 보면서
한숨을 푸욱 내쉬었다.
"Японцы, похоже, даже не в состоянии делать ремонт.
Потому что мы, как бы, хотели быть первыми.
Я не жалуюсь, но...."
(일본은 보도관제도 안하나보군.
뭐 우리가 내심 바라던데로 되는 것 같으니
크게 불만이 될 것은 없지만...)
푸틴 대통령은
긴 테이블에 앉아있는 고위인사들을 쭈욱 둘러보더니
해군참모총장을 바라보며 말했다.
"Что будет делать северный морской флот, введенный в открытое море Идзабана?"
(이즈 반도 앞바다 해상에 투입된 북해함대는 어떻게 할 예정인가?)
"В настоящее время он находится в ожидании.
Мы ожидаем, что в будущем все будет именно так.
В Владивостоке и Сахалине.
Мы ожидаем поддержку военно-морских сил и воздушных сил."
(현재는 그곳에서 대기 중이며
앞으로도 그대로 대기시킬 예정입니다.
블라디보스톡과 사할린에서
해군항공대와 공군의 지원을 받을 예정입니다.)
해군참모총장의 말에
푸틴 대통령은 고개를 끄덕였다.
해군참모총장의 말이 끝나자
공군참모총장이 말을 이어나갔다.
"У нас в настоящее время есть коды аварийной защиты.
Усилить, в частности, летные установки Дальнего Востока.
Он сопровождает военно-воздушные силы.
Северное море, истребители вышли на поле битвы, чтобы получить разрешение на вылеты из Балтийского моря."
(현재 비상방공경계령을 내렸습니다.
특히 극동지방엔 항공초계를 강화시키고
해군항공대에 대한 호위를 하고 있으며
북해, 발트해의 출항로를 확보하기 위해 전투기들을 출격시켰습니다.)
"Вы поставили аварийный режим на границе.
Четырёх колесниц,
Вооруженные силы Дальнего Востока России.
Территория Куриль
Все приготовления к посадке в Quukaido
Готово."
(국경의 수비선에 비상경계령을 내려놓았습니다.
4개 전차집단군과
러시아 극동군 전 병력의
쿠릴 열도 지역과
훗카이도 진격에 대한 모든 상륙준비도
전부 준비완료됬습니다.)
"Все приготовления к стратегической ядерной войне также завершены.
Мы поставили надгробную плиту на каждого солдата, и установили круглосуточную боевую готовность."
(전략핵병기에 대한 준비도 모두 완료되었습니다.
각 사일로에게 비상을 내리고 24시간 전투배치를 지시하였습니다.)
각 참모총장들의 보고가 끝나자
긴 테이블에 앉아있는 각료들 중
푸틴과 가까이있던 해외정보국(SVR)장이
푸틴에게 가까이 가면서 말했다.
"Как и ожидалось.
Япония пытается двигать Америку, но...
Это довольно медленно.
Наверное
Похоже, вы не ожидали нашей угрозы.
Я знаю, что японские эскорт-агенты двигаются, но...
Никаких стратегических движений."
(예상대로
일본은 미국을 움직이려고 하고 있습니다만
속도가 상당히 느린편입니다.
아마도
우리의 위협 공격을 예상하지 못했나봅니다.
일본의 호위함대 전단들이 움직이고 있긴합니다만
전략적 움직임은 없습니다.)
"Синдзо Абэ сомневается в своём решении."
(아베 신조가 결정으로 주저하고 있는 거네.)
푸틴은
초조한 듯이 손가락을 깍지껴서 이리저리 흔들었다.
다른 각료들도
아무 말 없이 침묵해있었다.
회의실 내부는
그야말로 썰렁 그 자체였다.
몇분간
회의실엔 침묵이 흘렀다.
"Ваше превосходительство.
Что ты собираешься делать?
Япония, должно быть,
С этим японским собранием, центром притяжения.
Я собираюсь протестовать через армейские симуляторы."
(각하.
이제 어떻게 하실 겁니까?
일본은 틀림없이
그 극우세력의 중심인 일본회의와 함께
미국쪽 군산복합체 매파들을 통해서 필히 항의를 해올 겁니다.)
대통령 보좌관이
몇분간의 침묵을 깨고
푸틴 대통령에게 말했다.
그는
초조한 듯이
대통령에게 물었다.
그러나
푸틴 대통령은
아까의 초조함이 무색해질 정도로
당연한 듯이 말했다.
"Что же мне делать?
Это уже было ожидаемо,
- Разве вы не признавали, что это произошло в любом случае?
К тому же,
Олимп и Коллапс тоже просили, и...
Эта... ...способность Андервальда.
Он был полностью доказан,
Такие дружеские отношения.
Не ЯпонияRegion/ state name (optional, rarely needs a translation)
"Голубь, которая стала центром Белого Дома Америки",
Даже если бы мы были первыми,
Демократия, в США,
Наша Россия
Буквально.
Ты имеешь в виду, что ты захватила всемирную геральду Жюль.
Кроме того, если мы собираемся продолжать жить,
Как и раньше.
Влиятельные мероприятия на азиатской стороне должны быть возможными.
Япония, кстати, сдерживает это.
Да как ты смеешь, Япония!
Этот японский конгресс,
Эти самодовольные американские боевики.
Вы хотите сказать, что хотите бросить вызов нашим российским и американским правительствам?
Больше ничего не осталось.
Сила, которая движет миром - не они.
США и Россия."
(어쩌겠나?
이미 예상했던 일이고
어차피 일어난 상황이라고 다들 인정하지 않았나.
게다가
올림푸스와 콜로서스가 특별히 부탁한 것도 있고
그 ....언더월드의 능력은
우리가 상상한 것 이상으로 충분히 증명되기도 했고,
그런 그들과 우호적인 관계를
일본이 아닌
미국의 백악관이 중심이 된 비둘기파와
우리가 먼저 맺었다는 것 만으로도
미국의 온건파 세력인 민주당 쪽과
우리 러시아가
말 그대로
세계의 패권을 쥘 기선을 잡은 셈이지
게다가 우리가 살아가려면
예전처럼
아시아 쪽에 대한 영향력 행사가 가능해야하네.
그런데 일본이 그것을 저지하고 있어.
감히 일본 아니
일본의 우익들의 구심점인 그 일본회의와
그 잘난 미국의 군산복합체 매파놈들이
우리 러시아와 미국 정부 그 자체에 도전을 하려고 하다니 말이야.
이제 더 이상
세계를 움직이는 힘은 그들이 아니야.
미국과 러시아지.)
푸틴 대통령이
딱 잘라서 말하자
보좌관은 할말을 잃었는지 침묵했다.
푸틴과 각료들은
그것이 언제이든지 간에
어차피 일어날
여러 상황에 따른 모든 전쟁에 대해 준비해놓고 있었다.
러시아는
1999년부터 시작된 경제성장에 이어
러시아의
세계에 대한 영향력 확대가 필요했다.
그러나
미국의 군산복합체 매파와
일본의 극우세력의 구심점인 일본회의는
아시아의 패권을 손에 놓지 않으려고했고
이런 그들을 굴복시키기 위해선
오직 힘을 보여주고
쓰는 수밖에 없다고 판단한 것이다.
더불어서
200년 이상 발전한 과학문명과
처음으로
미국 내의 온건세력인
민주당 계열의 비둘기파와 함께
우호조약을 맺었다는 것 만으로도
미래에는 충분히
미국의 군산복합체 매파와
일본의 제국주의를 신봉하는 골수 극우세력을 누를 수 있다는 가능성도
동시에 확보하고 말이다.
"Они
Ни в одной стране нет такой силы, которую нельзя сложить с лица земли.
Я хочу, чтобы ты была уверена,
Вы должны подорвать доверие и влияние на них.
Кроме того...
В битве с Недерволдом.
Они
Я уже начинаю сомневаться в доверии и влиянии.
Так что...
Мне нужно что-то более тщательное и убедительное.
Для этого
С голубями в Америке.
Дружеский жест в Андервальде,
В то же время
С мафией внутри Америки.
ЯпонскийName
Сводная точка японской ультраправой организации.
У нас нет другого выбора, кроме как затопить всю Японскую конференцию энергией."
(그들이
어느 국가도 함부로 덤빌 수 없는 힘을 가진 것이 아니라는 것을
확실하게 보여줘서
그들에 대한 신뢰와 영향력을 떨어뜨려야하네.
게다가......
그 언더월드와의 전투에서
그들은
벌써 신뢰와 영향력에 의심을 받기 시작했어.
그러니까
더욱 철저하고 확실하게 밀어붙이는 것이 필요하고
그러기 위해선
지금 미국내의 비둘기파들과 함께
언더월드에 대한 우호적인 제스쳐를 보여주면서
동시에
미국내의 매파들과
일본 아니
일본의 극우조직의 구심점인
일본회의 전체를 전력으로 까부수는 수밖에 없어.)
푸틴 대통령의 말에
각료들은 침묵을 지켰다.
그러나
아까와는 달리
각료들 사이에선 긴장감이 흐르고 있었다.
푸틴 대통령은
긴 테이블에 앉은 각료들을
다시 한 번 쭉 둘러본 후 말했다.
"Война уже началась.
Это...
Небольшая периодическая битва.
Или это большая ядерная война...Ты говоришь...."
(전쟁은 이미 시작되었네.
그것이.....
소규모의 간헐적인 전투이든
대규모의 핵전쟁이든지...말이네...)
그런 심각한 이야기가
모스크바의 크레믈린 궁을 오갈 무렵
백악관에서는
"Damn it!
What the hell is this?"
(망할!
도대체 이게 무슨 날벼락이야?)
톰 커크먼 대통령은
이리저리 날뛰면서 소리를 버럭버럭 질러댔다.
그는
백악관에서
일본 측과의 비밀회담을 끝낸 와중에
키리토 아니
공식적으로는 언더월드가
그 근처에 몰래 있던
미 시울프 핵잠수함 3번함인
지미 카터를 격침시켰다는
급보를 받고
끝내려던 회의를 다시 시작하게 되었다.
평화주의자인 그는
기존의 대통령과는 달리
학자 출신의 주택개발부 장관으로서
정치보다는 실질적인 국민 복지 분야를 살린다는 논리로
지명도가 낮다고는 해도
아는 사람들은 진심으로 그를 신임하고 의지해왔다.
그는
군대의 통솔에 필요한 카리스마 같은 것엔 거리가 멀었고
때마침
연두교서 발표중
미국 패권주의에 심취한
미국의 극단급의 우익조직의 음모로
국회의사당이 폭발하면서
그곳에 있던 모든 정부요인들과
상, 하 양원의원들이 몰살당하는 초유의 사태속에서
지정생존자 제도 덕택에 얼떨결에 대통령이 되면서
국가 그 자체의 위기를 벗어나면서 보여주는 리더쉽과
중국과 같은 신흥패권국가에 대한 무관심론 덕분에
국민들에게 지지를 받는 것이나 마찬가지였다.
신흥패권국가에 대한 무관심론이란
말 그대로
중국과 같은 신흥패권국가들이
다른 약소국과 어떤 분쟁을 일으키든 상관하지 말자는 주장이다.
쉽게 설명하자면
인간으로서의 도덕성을 믿자는
기초적인 인간의 신념을 믿는
그런 모습을 강조하는 모습을 보이면서 말이다.
대부분의 전쟁이
미국과 같은 군사강국이
인간의 도덕심이나 신념이 아닌
전쟁을 통한 이익에 중점을 둔 상태에서
분쟁에 참여하면서 생기고
3차대전도 그렇게 시작될 가능성이 있기 때문이다.
어쨌든
커크먼 대통령은
이러한 여론 덕분에
대통령의 임기를 수행할 수 있었다.
그러나
그가 그렇게 말하던
평화와 분쟁에 대한 일체의 무관심이라는 국민과의 약속이
오늘 아침에 깨졌다는 사실을 알게 되는 순간
이 일을 주도한
미 군산복합체 매파와
일본 측의 극우인사들의 중심세력인 일본회의에 대한 분노로
그는 거의 정신이 나갈 지경이었다.
"..that Underworld...
Our next generation of unmanned weapons developed by the U.S.
That... that too.
Nuclear torpedo mounting is possible....
Ah... No.
already fitted
16 Barakuta UAVs,
24 Phantom Rays, 6th generation UAVs,
And
including the next generation of unmanned aerial vehicles for testing and development in Japan.
It's not enough to take control of all the drones.
seaward of Japan's Izu Islands
They've launched an attack on our Sea Wolf nuclear-powered submarine, Jimmy Carter!
This is
It's a clear act of hostility to our United States.
We need to use strategic nuclear weapons to launch retaliatory strikes!"
(.....그 언더월드가
우리 미국이 개발한 차세대 무인병기들
그...그것도
핵어뢰 장착이 가능....
아....아니
이미 장착이 되어 있는
바라쿠타 무인잠수정 16척과
제 6세대급 차세대 무인전투기 팬텀 레이 24대,
그리고
일본의 시험개발용 차세대 무인 정찰기를 포함한
모든 무인병기들을 장악한 것도 모자라서
일본 이즈 제도 해상의
우리 시울프 핵잠수함 지미 카터에 대한 공격을 감행했다고 합니다!
이것은
우리 미합중국에 대한 명백한 적대행위입니다!
당장 전략핵무기를 이용해 보복공격을 감행해야합니다!)
국방장관이
핏줄을 세워가며
소리를 고래고래 질렀다.
그가 주먹을 휙휙 휘두르며 열변을 토해내자
그런 국방장관의 고성을
기가 차다는 모습으로 듣고 있던
부통령은
국방장관의 말이 끝나기가 무섭게
침착한 말투로
국방장관의 말에 반론을 하기 시작했다.
"Are you crazy?
Nucleus......?
that, too
You're trying to launch a nuclear attack on Underworld?
With 16 tactical nuclear weapons in place...
The ocean turtleneck?
There's an underworld in the Ocean Turtle.
If you carry out a nuclear attack........
how it works
You're the Secretary of Defense, you know that."
(당신 미쳤소?
핵을......?
그것도
그...언더월드에 핵공격을 감행하자는거요?
전술핵 16기를 보유(?)하고 있는 상황인.....
그 오션 터틀에 말이요?
그 언더월드가 있다는 오션 터틀에
핵공격을 감행하면........
어떻게 되는지는
국방장관인 당신이 잘 알잖소?)
"So what am I supposed to do?
Already, they've been working with Russia.
It's like declaring war on us!
The Underworld has taken over.
Unmanned submarine Barakuta
Izu Islands offshore
We've been informed that we blew up Jimmy Carter, our Sea Wolf-class nuclear submarine.
You heard it yourself, you know it."
(그럼 어쩌란거요?
이미 그들은 러시아와 함께
우리를 향해 선전포고를 한 것이나 마찬가지요!
그 언더월드에게 장악된 무인 잠수함 바라쿠타가
이즈 제도 해상의
우리 시울프 클래스 핵잠수함 지미 카터 함을 개박살냈다는 소식을
당신도 직접 들어서 알잖소?)
커크먼 대통령은
이 둘이 싸우는 것을 보면서
하도 어이가 없어서 지켜보다가
문득
이상한 생각이 들었다.
그는
한창 혈압을 올리고 있는 국방장관에게
넌지시 물어보았다.
"Charlie!
a nuclear-powered submarine off the Iz Islands.
That... that's the class of Sea Wolf, too?
Our American Army, too
There are only three ships......
You're not talking about Sea Wolf, are you?
That... that too.
We're three billion dollars short of the cost of building.
at an additional $900 million
That's number three...Not Jimmy Carter, huh?
The...and
When
near the Japanese territorial waters
Besides the Russian North Sea Fleet,
We've been informed that our navy ships are already dispatched.
I've never heard of it."
(찰리!
이즈 제도 해상의 핵잠수함
그...그것도 시울프 클래스급이라니?
우리 미군도
단 세 척밖에 없다는.......
그....... 시울프를 말하는 거는 아니겠....지...?
그...그것도
건조 비용 30억 달러도 모자라서
9억 달러나 추가로 들인
그 3번 함....지미 카터는 아니지....?
그...그리고
언제
일본 영해 근처에서
러시아 북해함대 말고도
우리 해군 함정이 미리 파견되어 있다는 소식을
나는 들은적이 없는데?)
"Ah.
Sir.....
It's... it's...."
(아...
각하....
그...그것이.....)
국방장관은 정곡을 찔린 듯
아무런 대답을 하지 못하자,
이번엔
커크먼 대통령의 얼굴이 시뻘게지기 시작했다.
"Bloody hell!
by any chance
I've been told that... that an unmanned submarine broke up like a dog.
Sea-Wolf class nuclear submarine Jimmy Carter
You're the one who attacked that ocean turtle.
You mean the nuclear submarine that carried the Glogen DS Security group's mercenaries?
Oh, my God!
We
It's like we've hit the hive on our own"
(염병할!
혹시
그..무인 잠수함에게 개같이 깨졌다는
시울프급 핵잠수함 지미 카터가
그 오션 터틀을 공격한
그 글로젠 DS 시큐리티 그룹의 용병들을 실어 나른 핵잠수함이란 말이야?
오, 하느님 맙소사!
우리가
우리 스스로 벌집을 건드린 것이나 마찬가지야!)
"Mr. President.
It is not...
The... the underworld game program or something.
our important ally
about Japan
He said it shows the possibility of posing a threat close to the point of provocation.
The crab...and more.
I think there's a chance that Russia might get involved in it.
the protection of our simple allies
I've been sent to secure the Ocean Turtle.
It's a nuclear sub."
(가...각하.
그것이 아니오라...
그...그 언더월드인가 뭔가 하는 게임 프로그램이
우리의 중요한 동맹국인
일본에 대한
도발행위에 가까운 위협행동을 할 가능성을 보여주고 있다고 했었습니다.
게....게다가
러시아까지 그것에 끼어들 가능성이 있는 것 같아서...
단순한 동맹국의 보호와
오션 터틀의 확보를 위해 보내두었던
핵.....잠수함입니다.)
"Damn it!
What's not?
from a while ago
Russia has signed a mutual defense treaty.
I've been sent here to protect Underworld.
He was screaming that there was a skirmish near their patrol ship.
That's what it was after all!
that, too
We've only got a clean sweep of the U.S. Army.
Sea-Wolf class Nuclear Submarine
It's... it's about three billion dollars for the existing production.
a $900 million, up-to-date account
Do I have to finish reporting Jimmy Carter is completely wasted?
Damn it!
How the hell did you make this happen?"
(망할!
아니긴 뭐가 아니야?
아까부터
러시아가 상호방위조약을 맺었다는
언더월드에 대한 보호차원에서 파견한
자기네들 초계함 근처에서 교전이 있었다고 지랄거리더니
결국 그게 그거였구만!
그것도
우리 미군도 단 세척밖에 없다는
시울프 클래스급 핵잠수함
그...그것도 기존 제작비용 30억 달러에
9억 달러나 더 처들인 최신식 함인
지미 카터가 완전히 아작났다는 보고를 이제서야 해?
망할!
도대체 일을 어떻게 만들어놓은거야?)
커크먼 대통령이
한도 끝도 없이 화를 내자
국방장관은 아무런 말도 하지 못하고
고개를 푹 숙였다.
잠시 침묵이 흐르자
이때가 기회다 싶었는지
부통령이
대통령에게 간언하기 시작했다.
"Mr. President!
Under no circumstances should a nuclear weapon be allowed!
on the sea with the ocean turtle.
Now
with a Kirov class cruiser built with nuclear missiles.
Don't forget that the Russian Northern Fleet is stationed.
The moment a nuclear missile flies over the ocean turtle,
Russia
They'll take it as a nuclear attack on them.
No pre-emptive nuclear attack.
If we use nukes on each other
You know exactly what's going to happen, don"
(각하!
어떠한 상황에서도 핵은 절대로 안됩니다!
오션 터틀이 있는 해상에
지금
핵미사일이 탑제된 키로프 클래스급 순양전함이 포함된
러시아 북해함대 전단이 주둔중이라는 사실을 잊지 마십시오.
오션 터틀에 핵미사일이 날아가는 순간
러시아는
자신들에 대한 핵공격으로 받아들일 겁니다.
선제 핵공격은 절대로 안됩니다.
서로 핵을 사용하게되면...
어떻게 되실지는 각하께서도 잘 아시잖습니까?)
부통령의 말에
잠시 조용히 하고 있던 국방장관이
다시 핏대를 세우며 소리를 지르기 시작했다.
"Damn it!
You're trying to ruin your country!
Mr. President!
The nucleus was not designed to be eaten as an emergency food in case of emergency!
Nucleus
That's exactly what Underworld's bitter hostility is about.
With the sting of retribution
I am here to remind you that America is the best country in the world!
Even now
at the same time as the Ocean Turtle.
If we launch a preemptive nuclear attack on Russia,
Russia's nuclear power could be wiped out!
No, even if there's more nuclear power in Russia,
It's just a rat-ass tactical nuclear weapon that can be used by aircraft!"
(망할!
당신은 나라를 말아먹으려고 하고 있어!
각하!
핵은 유사시 비상식량으로 뜯어먹으려고 만들어둔 것이 아닙니다!
핵은
바로 이런 언더월드의 괘씸한 적대행위에 대해
따끔한 보복과 함게
미국이 세계 최고의 국가란 것을 다시 한번 일깨워주려고 존재하는 것입니다!
지금이라도
오션 터틀과 동시에
러시아에 대한 선제핵공격을 가하면
러시아의 핵전력 따윈 쓸어 버릴 수 있습니다!
아니 설사 러시아에 핵전력이 남는다고해도
항공기를 이용해 사용할 수 있는 쥐똥만한 전술핵병기 뿐입니다!)
"Please, shut your god damn mouth!!!"
(제발, 그 망할 입 좀 닥쳐!)
커크먼 대통령은 듣기 싫다는 듯이
두팔을 허공에서 휘저으면서 소리를 꽥 질렀다.
커크먼 대통령이 버럭 화를 내자
국방장관과 부통령은 화를 삭히면서 소파에 털썩 앉았다.
대통령도 지쳤는지
소파에 털썩 앉으면서 국방장관에게 물었다.
"Charlie.
How's our response going?"
(찰리.
우리의 대응은 어떻게 되가나?)
"Sir.
example
We'll issue an emergency alert to the states and the National Guard.
I have declared a state of emergency.
The strategic bomber squad is currently preparing to launch.
Aircraft carrier fleets and strategic nuclear submarines in Pearl Harbor and Norfolk Harbor.
Everyone is in a hurry to get ready for departure.
We've ordered an emergency standby for nuclear silos installed in each state.
at your command
We're preparing to launch a nuclear missile at any time.."
(예.
각 주와 주방위군에 비상경계령을 발령하고
비상계엄령을 선포하였습니다.
전략폭격대는 현재 출격 준비 중이며
진주만과 노포크 항에 있는 항공모함 전단과 전략핵잠수함들도
모두 출항 준비를 서두르고 있습니다.
각 주에 설치된 핵사일로에 대해 비상대기상태를 명해놨습니다.
각하의 지시에 따라
각하의 지시에 따라
언제든지 핵미사일을 발사할 수 있도록 준비하고 있습니다.)
"Huhh..."
(흠....)
커크먼 대통령은
그렇지 않아도
키리토의 보복으로 인한
미국과 일본의 사이버 공격으로 인한 피해를 어떻게 처리해야 하나 하는 것만으로도
골치가 아플 지경인데
거기에
언더월드가 있는 오션 터틀과
러시아의
그 도발 아닌 도발에
미국의 전 함대를 이용한 전면적 보복 공격을 가해야할지
아니면
단순한 국지전 수준급의 군사적 대응을 해야할지 결정할 수가 없었다.
한창 커크먼 대통령이
그들에 대한 보복 문제로 골머리를 썩이고 있는데
누군가가 각료회의실에 들어왔다.
그것은
다름아닌 커크먼 대통령의 비서였다.
(IP보기클릭)211.170.***.***
러시아와 미국까지 나오다니! 진짜 대단한 스케일이네요......
(IP보기클릭)211.170.***.***
러시아와 미국까지 나오다니! 진짜 대단한 스케일이네요......
(IP보기클릭)203.210.***.***
이 정도 급은 되어야 진정한 일본 본토 전 그 자체가 되지 않겠습니까? | 20.10.25 21:29 | |