본문

유희왕 듀얼 링크스

평점 :
7.8 더보기 +

최근

[잡담] 이건 대원 말도 들어봐야한다. [36]




 
  • 스크랩
  • |
  • URL 복사
  • |
  • |
  • |
  • |
  • 네이버로공유
  • |
  • |


  • 댓글 | 36
    1


    BEST
    사장보다는 유희왕 담당자가 바뀌어야할 부분이겠죠. 근데 솔직히 그냥 앞으로 오역 같은 거 안 내는 선에서 만족해야지 이전의 카드들을 죄다 대량으로 에리타 하는 건 안 할거라봅니다. 당장 포켓몬의 메가폰이란 기술도 메가혼의 혼을 폰으로 오역한건데 9세대 까지도 그대로인걸 생각하면 현실에 나와잇는 수천만장의 카드를 죄다 에리타 하지는.... 그나마 HERO는 디스트로이피닉스 덕에 싹다 에리타 되게 생겼더만요.
    21.07.21 22:02
    (4818001)

    220.81.***.***

    BEST
    너넨 루비나 오역같이 지멋대로 한 거 때문에 쉴드 못 쳐 가서 HERO 애들 200여장이나 열심히 에라타 준비하도록
    21.07.21 22:00
    (1264254)

    218.153.***.***

    BEST
    언젠가 대원미디어 사장이 바뀌는 날이 온다면, 그 사장은 (수 년이 걸리더라도)유희왕의 잘못된 번역을 고쳐가기를 바랍니다. 다만 룰 문제로 인해 고치지 못하는 부분을 어떻게 할 것인지가 관건이죠.
    21.07.21 21:52
    BEST
    도모=트라블상 버튜버데스
    21.07.21 21:51
    말장난 멈춰!
    21.07.21 21:42
    BEST
    도모=트라블상 버튜버데스
    21.07.21 21:51
    전국치즈협회장
    아예에에에에 홀x라이브 어째서 x로라이브가 코나미에 | 21.07.21 22:04 | | |
    (1264254)

    218.153.***.***

    BEST
    언젠가 대원미디어 사장이 바뀌는 날이 온다면, 그 사장은 (수 년이 걸리더라도)유희왕의 잘못된 번역을 고쳐가기를 바랍니다. 다만 룰 문제로 인해 고치지 못하는 부분을 어떻게 할 것인지가 관건이죠.
    21.07.21 21:52
    BEST
    FA백호
    사장보다는 유희왕 담당자가 바뀌어야할 부분이겠죠. 근데 솔직히 그냥 앞으로 오역 같은 거 안 내는 선에서 만족해야지 이전의 카드들을 죄다 대량으로 에리타 하는 건 안 할거라봅니다. 당장 포켓몬의 메가폰이란 기술도 메가혼의 혼을 폰으로 오역한건데 9세대 까지도 그대로인걸 생각하면 현실에 나와잇는 수천만장의 카드를 죄다 에리타 하지는.... 그나마 HERO는 디스트로이피닉스 덕에 싹다 에리타 되게 생겼더만요. | 21.07.21 22:02 | | |
    BEST
    너넨 루비나 오역같이 지멋대로 한 거 때문에 쉴드 못 쳐 가서 HERO 애들 200여장이나 열심히 에라타 준비하도록
    21.07.21 22:00
    빵봉투다
    잘못한건 있지만 이번 경우는 좀 억울할 노릇이니. 그런데 진짜 HERO카드들 어떻게 할런지. 진짜로 대거 에리타할려나. | 21.07.21 22:03 | | |
    덱짜다제한간기루스
    이게 과연 억울한 거 일까요? 당시에 HERO 카드 히어로로 직역해서 내는 거 싫어하는 사람 많았던 걸로 기억하는 데요. 담당자 잘못이죠. 애초에 확장성 생각했으면 루비 쓰는 게 맞는 건데... | 21.07.21 23:02 | | |
    비트다운
    확장성을 따지기엔 카드군이라는 개념이 제대로 잡히기 시작한게 GX 중후반~오룡즈 시점이고 애당초 GX도 원래는 세븐 스타즈에서 끝날 예정이었는데 인기가 있어서 꾸역꾸역 늘리다보니 지금 브레인즈에 세븐즈까지 이어져 온 걸 과연 그 시절 대원측이 알 수가 있었을까요. 당장 작가분조차 '솔직히 나도 여기까지 올 줄은 몰랐음'이라고 인증하신 마당인데. 거기다 GX 첫 팩인 잃어버린 천년의 첫 발매가 2006년인데 2000년대 초반까지는 일본식 문화 같이 왜색 요소를 좋게 보지 않던 분위기를 생각하면 일본식 표기법을 풀어쓰는게 당시로선 오히려 당연했을겁니다. 실제로 GX등장인물들에서 쥬다이나 만죠메 같이 왜색이 덜 나는 이름은 그냥 나왔지만 료, 쇼, 아스카 같은 캐릭터들은 전원 강혁,강민,안젤라 같이 한국식이나 외국식 느낌으로 바꾸었고요. 그리고 당장 대원측 문제만도 아닌게 TCG쪽에서도 Elemetal Hero Destiny Hero 등 일일이 서술하다가 비전 히어로랑 마스크드 히어로 같이 나오자 걍 공지 때리고 HERO로 죄다 유사 에리타 시킨거 생각하면 이건 비단 대원이 루비 그대로 썼다는걸 문제로 삼기는 좀. | 21.07.21 23:24 | | |
    덱짜다제한간기루스
    애니는 애초에 주요 타겟이 아동입니다. 캐릭터 이름 당연히 그부분은 이해할 수 있어요. 풀어서 써야겠죠? 문제는 그게 아니라 구지 루비로 히어로 한글로 올려도 되는 거 그거 하나 바꿔서 이 모양 이꼴난건데 쉴드 쳐줄 게 따로 있는 거 아닐까요? 애초에 당시에 번역 상태도 꽝이었는데 담당자가 미래를 몰랐다를 떠나서 그냥 생각이 없었던 겁니다. 애초에... 미치비키테를 인도자로 번역해야지 인도하는 손으로 번역하는 사람들인데... | 21.07.21 23:47 | | |
    비트다운
    오역에 대한 부분은 뭐 실드 칠게 있겠습니까. 저도 トラブルサン랑トラブル・サニー 말장난을 번역팀이 알 수가 없어서 살리지 못했다곤 하지만 그래도 트래블썬/선으로 해야지 트래블상으로 번역한 건 비판하고 있고요. 근데 그시절에 루비라는 개념을 아는 애들이 얼마나 있었겠습니까. 그것도 주 타겟층인 아이들에게. 일본이야 그런게 어릴때부터 익숙했겠지만 우리나라는 그런게 없었으니 그런 정서에 맞춰서 풀어쓰는게 당연하죠. BF나 TG에 들어서는 카드군이란 개념이 생기다보니 어쩔 수 없이 루비를 따르기 시작했겠지만 저는 당시 기준으로 루비를 풀어 쓴 거 자체는 문제가 없다고 생각합니다. | 21.07.22 00:12 | | |
    비트다운
    루비로 한글로 올려도 되는 거 <--이게 오히려 제일 힘들었을 겁니다. 이런 식의 표현 자체가 원래 일본에만 있는 거라서 왜색 논란이 제일 심했을 거예요. 루비를 넣을 수 있게 된게 본격적으로 5D's쯤은 되고 난 뒤입니다. | 21.07.22 00:14 | | |
    에르타이
    차라리 공정이 힘들어서라고 하면 이해라도 합니다. 영어 쓰고 그 위에 한글 올리는 게 왜색 논란이 과연 됬을까요? 그리고 파이브디즈에서 루비넣고 왜색 심하네 했나요? 2006년도에 일본어 쓰고 루비를 넣었으면 까였을 수도 있겠죠. 근데 영어 위에 한글 적었다고 왜색표현이다? 이거는 좀 아닌데요? | 21.07.22 07:18 | | |
    덱짜다제한간기루스
    님 말씀도 맞습니다. 아이들 게임이니까 풀어서 해주는 것도 맞죠. 다만 첩자 마스터 SASUKE처럼 영문 나오는 카드는 직역 HERO때 히어로로 푸니까 일관성이 없고 생각없다는 생각이 드네요.차라리 사스케때부터라도 애들 읽기 쉽게 사 스 케 루비라도 적었으면 더 낫지 않았을까요? | 21.07.22 07:23 | | |
    비트다운
    그 사스케가 일색 피할려고 첩자로 번역한 닌자 카드군인거 생각하면 SASUKE라고 번역한거 자체가 영문으로 표기해서 일색을 감추려고 했을 가능성이 큽니다. 그리고 비단 히어로 뿐만아니라 코쿤이나 아르카나 포스의 타로 카드명 부분, 유벨 진화체 독일어 부분,들도 죄다 풀어 쓰고 스플랜디드 데먼 로즈도 스플랜디드 D 로즈 인걸 풀어쓰는등 오히려 그시절 카드에서 안 풀어 쓴게 더 적습니다. 아예 빛의 통치자,어둠의 통치자 처럼 번역된 아르카나포스EX도 있고. 일관성을 따지기엔 오히려 일관되게 풀어쓰고 있었습니다. | 21.07.22 08:28 | | |
    덱짜다제한간기루스
    SASUKE는 일판도 사스케 부분만 영문입니다. 위에 일본어로 발음 적혀 있고요. 그래서 말씀드린겁니다. 애초에 아동용으로 고려했으면 '첩자마스터 사스커'라고 적어야 하지 않았을까요? | 21.07.22 08:32 | | |
    덱짜다제한간기루스
    도대체 하고 싶은 말씀이 무엇인지 알 수가 없네요. 왜색으로 인한 루비가 안된다? 이거는 위에서도 다른 분에게 말씀드렸습니다. 영어에 한글 번역 올려서 문제 될 게 있나요? 일어를 써놓고 한글 올리면 문제가 됬겠죠? 근데 히어로나 위에서 언급하신 아르카나 포스, 유벨등 | 21.07.22 08:39 | | |
    비트다운
    영어로 쓰고 위에 한글 올린다고 문제가 될 게 있을까요? | 21.07.22 08:39 | | |
    비트다운
    아동용이 타켓이라 무조건 풀어써야한다? 위에다 한글로 친절히 읽으라고 루비 적어줬는데 그게 문제가 될까요? 당시에 히어로 저렇게 나올때 납득하는 분위기 반, 텍스트 폼 해친다고 안좋아하는 사람 반 이었습니다. 아르카나 포스는 타로카드라 특히 영문 살려줘야하는 데 한글로 번역한 건 더 생각없는 거고, 애초에 번역담당자가 생각을 더 했으면 이런 일이 일어나지 않았겠죠? 심지어 몇번 고칠 상황도 있었어요.에어맨 나왔을 때처럼 존바이어도 히어로 카테고리 들어가는 데 그냥 존바이어는 서치 안된다고 퉁쳤죠? 이거는 쉴드 쳐줄 이유가 없는거에요. | 21.07.22 08:44 | | |
    비트다운
    예 압니다. 그래서 대원이 굳이 번역할 필요를 못 느꼈을거고요. SASUKE라고 써놓으면 알 사람이야 사스케라고 쓴걸알지만 모르는입장에서는 그냥 영어니 일색이 덜 느낄테니. 그리고 따지자면 SASUKE가 잘못된거죠 MISAKI는 전설의 무사 미사키로 풀어쓰고 SASUKE는 그대로 쓴거니. 오히려 SASUKE 혼자 일관성 없는 번역인셈이죠 | 21.07.22 08:51 | | |
    덱짜다제한간기루스
    하아 제가 사스케 일관성 있다고 했나요? 사스케 영문으로 풀어넣고 히어로 한글로 적어두니까 일관성 없어서 차라리 HERO로 번역하는 게 나았다고 했지? | 21.07.22 08:59 | | |
    비트다운
    SASUKE를 예시로 들기엔 SASUKE가 이상하단거죠. 첨엔 왜색땜에 나뒀나 했는데 MISAKI는 미사키로 풀어놓고는 SASUKE는 그대로 나둔셈이니 이건 왜색이고뭐고 빼도박도 못하는 부분이니 인정합니다. | 21.07.22 09:09 | | |
    비트다운
    그런 개념이 없었다니까요.....그게 결국 루비인데 2000년대초만해도 그런 표기를 모르는 사람이 더 많은데 | 21.07.22 09:13 | | |
    덱짜다제한간기루스
    1. 왜색으로 인한 루비 안된다? 파이브디즈부터 루비 쓰고 아무 일도 없었고, 영문에 한글 올렸다고 문제될 거 없다. 2.아동이 주 타겟이라 안된다? 이해할 수 있어요. 풀어쓸 수도 있죠. 그런데 영문에 한글 루비 달면 크게 문제가 안됩니다. 3.이미 영문 쓴 사스케 사례 있습니다. 여기에 루비로 히어로만 적었어도 됩니다. 4. 아르카나 포스처럼 타로카드라 영문으로 살려야되는 부분 살릴 수 있습니다. 당시에 엘리멘틀 히어로로 나와서 싫었던 반응 반정도 됩니다. 5. 그리고 바꿀 타이밍도 분명 몇번 있었습니다. 에어맨 나왔을때 존바이어 히어로라 한국에서 서치되네마네 이야기 많았는데 그냥 에라타처리도 없었습니다. 특수 룰로 분리된걸로 알고 있습니다. 서치 안되게 이런 부분을 봤을때 생각안하고 번역한 게 맞고 욕먹을만한 부분입니다. | 21.07.22 09:17 | | |
    비트다운
    파이브디즈부터 루비 쓰고 아무 일도 없었고 <--- 관점을 바꿔 생각하자고요. 아무 일도 없었다는 건 결과적으로 봤을 때의 애기지, 그 당시 그걸 처음으로 시도했을 때 '생소하게 보이지' 않을 것이라고 누가 장담할 수 있었을까요? 더군다나 파이브디즈에서 루비를 시도할 때와, GX 시절에는 엄연한 시대 차이가 있는데 그 사이에 사람들 인식이 변했을 지 안 바뀌었을 지 어떻게 장담합니까? | 21.07.22 09:30 | | |
    비트다운
    당시에 엘리멘틀 히어로로 나와서 싫었던 반응 반정도 됩니다. ---- 아까부터 계속 이걸 주장하시던데, 근거는 있나요? 한번 증거 자료를 가져와 보십시오. 혹시 당신 혼자서, 혹은 당신 주변의 (비슷한 성향의 사람들) 반응만 보고 그렇게 생각하는거 아닙니까? | 21.07.22 09:31 | | |
    비트다운
    1.gx시절 이야기를 왜 오룡즈 기준으로 이야기해야하는가. 2.일본어고 영문이고 글자 위에 글자를 다는 '루비'라는 개념자체가 없었다 3.앤틱기어 같이 동시기에 풀어 쓰인 애들이 훨 많다. 4.사실상 대중성을 위해 희생된 부분이라 호불호가 생길수 밖에 없는부분 5.이건 확실히 대원 잘못. 번역이란게 결국 시대를 타는부분이라 저는 [당시 루비라는 개념이 익숙하지 않던 시대상 HERO를 풀어 쓸만했다.]입장입니다. 예. | 21.07.22 09:45 | | |
    에르타이
    그렇게 관점 바꾸면 GX때 루비 시도했으면 생소하게 보였다는 인식 있을지 장담하실 수 있으십니까? 엘리멘틀 히어로 싫어했던건 2006년도 당시 매장 + 당시 유희왕 카페(폐쇄된 걸로 추정)반응이었습니다. 15년도전에 상황인데 자료 가지고 오시라고 하시면 그 부분은 할말 없네요. | 21.07.22 09:47 | | |
    덱짜다제한간기루스
    1. 오룡즈때 루비 시도해서 오룡즈 이야기 하는겁니다. GX때 루비 했어도 문제 될거 없었다고 봅니다. 2.확실히 영어에서 한글 루비다는 개념 없었을 겁니다. 이 부분은 인정합니다. 다만 일판이 이미 영문 일본어 루비를 채택하고 있었고, 번역하는 사람이라면 생각했을만한 부분입니다. | 21.07.22 09:52 | | |
    비트다운
    번역자 입장, 특히 엘리멘틀 히어로가 처음 나온 '잃어버린 천년' 시절을 기준으로 생각해 보자고요. GX시절 '당시에는' 루비를 시도해본 적 자체가 없었으니, 루비를 쓰면 생소하게 보일지 안 보일지 '전혀 알 수 없는' 상태였습니다. 전례가 없었으니. 더군다나 그 시절(잃어버린 천년 나올 무렵)엔 카드군이라는 게 그렇게 비중 많던 시기도 아니었으니, 그런 식으로 풀어쓰는 번역이 나중에 얼마나 대참사를 불러올지 짐작이 갈 수 있었을까요? 모든 일에는 시대적 상황이나 나름의 원인이 있기 때문에, 너그럽게 봐야 할 사안이 있습니다. 님이 주장하는대로 무조건 '생각안하고 번역한 게 맞고 욕먹을만한' 일은 아니라는 거예요. | 21.07.22 09:59 | | |
    비트다운
    1. 오룡즈때 루비 시도해서 오룡즈 이야기 하는겁니다. GX때 루비 했어도 문제 될거 없었다고 봅니다. ---- 여기 '알록달록한 보라색 버섯'이 있습니다. 굉장히 수상한 외형을 하고 있어서 20년 전에는 아무도 이 버섯을 먹으려 들지 않았습니다. 그러나 10년 전에 누군가 용기를 내서 이 버섯을 입에 대었고, 사실은 독이 없었다는 사실이 밝혀집니다. 그럼 이제, 귀하께서는 20년 전에 이 버섯을 먹어볼 생각을 안 해본 사람들을 '생각이 없는 사람들이고 욕먹어 마땅하다'고 주장하실 생각입니까? | 21.07.22 10:07 | | |
    에르타이
    이미 일판은 루비 시행하고 있었고, 한국도 따라가면 그만이었어요. 생소하게 보일 순 있겠죠? 근데 그게 문제가 되었을까요? 근데 구지 풀어서 번역했죠? 심지어 바꿀 기회도 많았습니다? 에어맨 나올 때 존바이어 관련해서가 그렇고요? 근데 바꾸지도 않고 놔두다가 지금되서 문제가 된다? 욕먹을만한 거 아닙니까? | 21.07.22 10:19 | | |
    에르타이
    그럼 묻습니다. 바꿀 기회 엄청 많았는데 그냥 냅둔 15년의 대원은 욕 안먹을만한가요? | 21.07.22 10:21 | | |
    비트다운
    아까부터 말투를 기분 나쁘게 쓰시네요. '하아' 같은 표현을 쓰시질 않나, 근성체처럼 물음표를 남발하지 않나. 일단 그 태도부터 고치셨으면 좋겠습니다. | 21.07.22 10:33 | | |
    비트다운
    "하아" 제가 사스케 일관성 있다고 "했나요?" 사스케 영문으로 풀어넣고 히어로 한글로 적어두니까 일관성 없어서 차라리 HERO로 번역하는 게 나았다고 "했지?" ---- 심지어 바꿀 기회도 많았습니"다?" 에어맨 나올 때 존바이어 관련해서가 그렇고"요?" ---- 애시당초 님 댓글이 이렇게 긴 논쟁으로 번진 원인은, 단순히 내용의 팩트유무뿐만 아니라 지나칠 정도로 공격적인 님의 태도가 보는 사람의 어그로를 불러일으키기 때문입니다. 반론을 써내려가려고도 해도 님 주장을 다시 읽어볼 때마다 무례함과 공격성 때문에 화가 치솟아서 '내가 이렇게까지 공들여 설명해줘야 하나'는 생각까지 들 정도입니다. | 21.07.22 10:40 | | |
    비트다운
    공격적이거나 비꼬는 말투/태도를 자제하시겠다고 약속드리면, 애기를 이어가도록 하겠습니다. | 21.07.22 10:45 | | |


    1






    글쓰기
    공지
    스킨
    ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
    2601105 공지 신형 코로나 바이러스 관련 주의 사항 (7) 토끼댄스 30 19296 2020.08.20
    2594126 공지 팬아트 관련 공지 토끼댄스 6 24160 2020.03.25
    2593678 공지 2020년 4월 1일 OCG 룰 개정에 따른 카드 처리 내용 변경 (15) 토끼댄스 11 27426 2020.03.16
    2593046 공지 유희왕 게시판 공지사항 (5) 토끼댄스 9 29754 2020.03.06
    2593029 공지 게시판 내 분쟁 요소 글과 덧글은 무통보 삭제합니다. (14) 토끼댄스 13 31608 2020.03.06
    2617462 잡담 AkuRudolf 2 188 2021.07.28
    2617461 잡담 카레범벅 2 159 2021.07.28
    2617460 잡담 AkuRudolf 1 154 2021.07.28
    2617459 잡담 DolfOurselves 1 74 2021.07.28
    2617458 잡담 마그넷트 6 167 2021.07.28
    2617457 잡담 지나가던굴렁쇠 4 284 2021.07.28
    2617456 질문 에파도소 204 2021.07.28
    2617455 잡담 빵봉투다 154 2021.07.28
    2617454 팬아트 루리웹-6052457468 10 592 2021.07.28
    2617453 잡담 마그넷트 8 633 2021.07.28
    2617452 정보 센카와 치히로 8 1016 2021.07.28
    2617451 정보 센카와 치히로 6 1239 2021.07.28
    2617450 잡담 루리웹-8427100186 7 870 2021.07.28
    2617449 잡담 아나목소리굳 448 2021.07.28
    2617448 정보 배때지핥핥 5 483 2021.07.28
    2617447 잡담 날주겨봐라ㅂㄹㄹㅋ퓨전 3 452 2021.07.28
    2617446 잡담 드릴최고! 9 632 2021.07.28
    2617444 팬아트 날주겨봐라ㅂㄹㄹㅋ퓨전 4 310 2021.07.28
    2617443 잡담 폴링-애로우 1 357 2021.07.28
    2617442 잡담 호망이 1 379 2021.07.28
    2617441 잡담 덱짜다제한간기루스 10 1523 2021.07.28
    2617440 번역 에르고스 8 240 2021.07.28
    2617439 애니 Lime Leaf 513 2021.07.28
    2617438 잡담 데스피아안 로민 3 454 2021.07.28
    2617437 잡담 1357179511번 지구 2 859 2021.07.28
    2617436 잡담 변태 응기잇 2 477 2021.07.28
    2617435 잡담 1357179511번 지구 7 568 2021.07.28
    2617434 잡담 kahunyu 226 2021.07.28

    글쓰기 332340개의 글이 있습니다.


    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10




    게시판 관리자



    게임 정보

    평점
    7.8
    장르
    TCG
    한글 지원
    미지원


    플랫폼
    아이폰, 안드로이드
    가격정책
    부분유료화
    개발사
    코나미


    유통사
    일정
    [출시] 2016.04.00 일본 (아이폰)
    [출시] 2016.04.00 일본 (안드로이드)
    사이트


    X