[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":0},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":0},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":2},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":0},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":4},{"keyword":"@","rank":2},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":6},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":-5},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":5},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-4},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-1},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":0},{"keyword":"\ud558\uc774\ube0c","rank":-2},{"keyword":"\ubbfc\ud76c\uc9c4","rank":-7},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":1},{"keyword":"\uc57c\uad6c","rank":-1},{"keyword":"\ub274\uc9c4\uc2a4","rank":2},{"keyword":"\uc778\ubc29","rank":"new"},{"keyword":"\ubc94\uc8c4\ub3c4\uc2dc","rank":-2}]
(IP보기클릭)106.102.***.***
인도하는 손의 손이 예뻐서 번역가 자신도 모르게(쑻)
(IP보기클릭)112.217.***.***
ミラ랑 ミラー를 같은 단어로 보고 구원의 마술사 거울이라고 한 시점에서 뭐... 그리고 영원히 까일 버닝나쿠라
(IP보기클릭)175.223.***.***
그녀는 내가 사준 반지를 끼고 있어!
(IP보기클릭)106.102.***.***
인도하는 손의 손이 예뻐서 번역가 자신도 모르게(쑻)
(IP보기클릭)175.223.***.***
그녀는 내가 사준 반지를 끼고 있어! | 20.02.26 09:05 | |
(IP보기클릭)211.49.***.***
후후후 손을 본 순간.. 그만 오역.. 하고 말았죠. | 20.02.26 13:43 | |
(IP보기클릭)112.217.***.***
ミラ랑 ミラー를 같은 단어로 보고 구원의 마술사 거울이라고 한 시점에서 뭐... 그리고 영원히 까일 버닝나쿠라
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)1.236.***.***
(IP보기클릭)1.236.***.***
문제는 영문판은 저 짓 이후 나머지 네프티스 시리즈는 제대로 번역했는데 한국은 그대로 ~하는 손으로 밀고나감... | 20.02.26 13:17 | |
(IP보기클릭)175.223.***.***
영문판의 괴이한 번역을 따라가다 말았다... | 20.02.26 13:39 | |
(IP보기클릭)221.139.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
마법이나 함정이었으면 모르겠는데 인간형 몬스터입니다... | 20.02.26 16:24 | |
(IP보기클릭)221.139.***.***
그건 알고있는데, 비유적인 의미로 의인화된 개념인 줄 알았죠."~~신의 눈"이란 이명을 가진 사람 처럼요. | 20.02.26 16:26 | |
(IP보기클릭)175.223.***.***
그런 식으로 생각할 수도 있겠네요. 그런데 대개 "~하는 사람"이라는 의미로 쓰니까... | 20.02.26 16:35 | |
(IP보기클릭)221.139.***.***
카드 원문을 본 적이 없고(or 일본어 모름), 한글판 명칭에만 익숙해진 사람이라면 그냥 의인화된 화신 쪽으로 생각하기가 쉬운 터라. | 20.02.26 17:19 | |