[{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":1},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":-1},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":2},{"keyword":"\uc0c8\uc6b0","rank":"new"},{"keyword":"\ud751\ubc31","rank":-1},{"keyword":"\ud751\ubc31\uc694\ub9ac\uc0ac","rank":-3},{"keyword":"@","rank":-1},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":-1},{"keyword":"\uc6cc\ud574\uba38","rank":2},{"keyword":"\ud330\uc6d4\ub4dc","rank":4},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":4},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":-4},{"keyword":"\uc544\uba54","rank":-4},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-2},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":-2},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":1},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad","rank":"new"},{"keyword":"\uc820\ub808\uc2a4","rank":-8},{"keyword":"\ub864","rank":0},{"keyword":"\ud65c\ud611\uc804","rank":-2}]
(IP보기클릭)211.48.***.***
(IP보기클릭)61.72.***.***
보면 대부분 야겜 위주로 감상평 내는 거 같던데 여기 학습시킨 버전이 시중에 있어서 그런가 싶기도 하고 난 야겜으로 만족하는 사람이 많다는 게 의외긴 하더라, 성관계 은어 같은 거 보면 일어 알아도 모르겠던데 ㅋㅋㅋ | 24.08.04 13:51 | | |
(IP보기클릭)210.123.***.***
사용자사전으로 번역오류를 20여년동안 줄이고 있거든.....(...) 지금도 사용자사전 업데이트 하며 오류 최소화중이라서 야겜이 일반번역보다 퀼이 배는 좋을듯. | 24.08.04 13:53 | | |
(IP보기클릭)61.72.***.***
아 디플 같은 건 그거 유료로 제공하는데 무료 버전 같은 것도 그런 거 지원함? 아니면 걍 업체에서 그렇게 학습해서 내나? | 24.08.04 13:54 | | |
(IP보기클릭)210.123.***.***
창신소프트걸 마개조해서 사용자사전 굴리는데 그 사용자사전을 뭔 코드로 어떻게 적용시키는거 같던데 GPT4로 자동번역했다는거도 봐선 어찌 적용시키는 방법이 있는듯. 난 이용만해서 몰?루? | 24.08.04 13:57 | | |
(IP보기클릭)61.72.***.***
아 전문가가 손써줬구나, 존나 신기하네 발더3도 돈 몇백 태워서 AI 지원하는 사람 있던데, 진짜 신기한 사람 많음 | 24.08.04 13:58 | | |
(IP보기클릭)58.123.***.***
(IP보기클릭)61.72.***.***
당연히 무조건 감수해야하긴 함, 근데 내가 궁금해서 찾아보니 DMM 같은데는 AI일러 붙인 것마냥 AI번역 붙이고 파는 게임도 상당수 있고 이런 거 관련해서 괜찮다는 사람도 꽤 있던 거 같아서, 손번역이랑 비슷하다는 의견까지 나오니까 신기하더라 | 24.08.04 13:52 | | |
(IP보기클릭)210.123.***.***
(IP보기클릭)61.72.***.***
ㅋㅋㅋㅋㅋ 무서운 건 기계번역 생략하는 게 은근 많긴 함, 특히 형용사 | 24.08.04 13:52 | | |
(IP보기클릭)222.239.***.***
구글 번역이던가? 거기는 ....이후에 있는 글자를 통째로 없애기도 함. 예전에 번역기 돌려서 소설 읽다가 말한 적 없는 걸 말했다고 하기에 뒤로 돌려 보니 통째로 3줄 정도를 없애버린 걸 봤음...심지어 그거 외에도 한 줄씩 없앤 거 많았음. | 24.08.04 17:30 | | |
(IP보기클릭)220.116.***.***
(IP보기클릭)61.72.***.***
일반인이 작정하고 학습시켜서 쓸리는 거의 없는지라 걍 쌩으로 번역시키는 거 같은데 손번역에 준한다는 평이 보이니까 신기함 | 24.08.04 13:52 | | |
(IP보기클릭)221.141.***.***
(IP보기클릭)61.72.***.***
다만 번역 같은 건 워낙 시중에 있는 자료가 많다보니 이쪽 한정지어서는 윗돌 빼서 아랫돌 뺀다면 이용자들은 코웃음 칠 거 같긴 하드라 ㅋㅋㅋ | 24.08.04 13:55 | | |
(IP보기클릭)221.141.***.***
아마 AI 이전 기계번역이 여러모로 처참했다보니 (지대공미사일... 나는 지대공미사일...) 그래도 읽고 인간이 이해할 수 있는 수준이 되었으니 선녀같다고 하는 걸 수도 있음. 이제는 번역기 돌린 걸 슬쩍 보고 대충 뭔 얘기를 하는구나- 라는게 파악이 되는 수준이 되니까 | 24.08.04 14:01 | | |
(IP보기클릭)61.72.***.***
그건 맞음, 솔직히 평서문 같은 경우는 전문적인 내용만 없으면 손번역 준하긴 해 | 24.08.04 14:03 | | |
(IP보기클릭)121.143.***.***
(IP보기클릭)61.72.***.***
나도 정형문은 엥간하면 대체된다고 생각하긴 하는데, 구어체, 은어로 떡칠된 야겜이 AI 만족도 높다고 하니 신기해서 글써봣음 | 24.08.04 13:55 | | |
(IP보기클릭)121.143.***.***
그쪽은 쓰는 표현이 어느정도 정해져 있기도 하고 어차피 꼴리기만 하면 그만이니 오역에도 관대한거 아닐까(잘 모름) | 24.08.04 14:05 | | |
(IP보기클릭)61.72.***.***
윗글보니까 전문가가 아예 공유 사전 같은 거 만들어놔서 그걸로 야겜 전용 번역기 같은 거 만들었나 봄 ㅋㅋㅋㅋ 그럼 좀 이해되네 | 24.08.04 14:06 | | |
(IP보기클릭)222.99.***.***
(IP보기클릭)61.72.***.***
아 그냥 읽을만하다 수준인가? 본문에도 말했지만 스타필드 때도 그렇고 번역가 이제 필요없는 수준이라는 이야기가 종종 보이니 헷깔림 | 24.08.04 13:57 | | |
(IP보기클릭)222.99.***.***
AI 번역 해놓고, 한국어로 된 문장 읽어서 검수 해보고, 이상한 문장 있으면 원문 체크 한번 한다음 나온 결과물 보면 그럭저럭 읽을만 하니까 확실한건 AI가 나보다 한국어 문장 잘씀 ㅋㅋ 번역은 역시 한국어를 잘해야해 | 24.08.04 14:01 | | |
(IP보기클릭)222.239.***.***
근데 스타필드였나, 발더스 게이트였나...내가 듣기론 아마 1장까지는 한패 올린 사람이 검수를 마친 거라고 들었음. 그래서 2장 부터는 번역이 엉망이라고 했던 것 같은데. | 24.08.04 17:47 | | |
(IP보기클릭)222.239.***.***
(IP보기클릭)222.239.***.***
그래도 최근 번역기 상태가 좋아졌다고 하는데... 사실 그 좋아진 수준이 20년 전 아랄트랜스 수준임. | 24.08.04 17:44 | | |