|
【매일 투고】 * 말딸 괴문서) 번역) 담당에게 인연을 끊자고 말해버렸다 모음집 - 역자 블로그 게시글 링크: https://stadela0309.tistory.com/51 |
어른스러운 아이의 우울 (마야노 편)
혹여나 오역 및 기타 의견이 존재하면 댓글로 꼭 달아주십시오.
> 번역 각주 및 역자 노트
- 오늘은 특별한 각주가 없습니다.
* 기타 알려드리는 내용
- 본 게시물의 내용은 원문과 동일하게 배치되어 있습니다.
- 본문 위의 게시물은 원 저작자님의 코멘트, 작가명, 게시물 게재 날짜순으로 등록되어 있습니다.
- 본문 속 날짜는 원 게시물이 등록된 날짜를 기준으로 편집하였음을 밝혀둡니다.
- 우마무스메 캐릭터들의 대사는 공식을 기준으로 번역합니다. 그러나 완전히 공식 번역물에 익숙하지 않아 오류가 있을 수 있습니다. 이 점 양해해 주시면 감사하겠습니다.
- 혹여나 게시물에 문제가 있다면 댓글로 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
- 기본적으로 세이프 원고를 제작하지 않으나 가끔 시간적 여유가 없으면 세이브 파일을 만들기도 합니다. 다만 이 경우는 예외이므로 혹여나 번역이 늦어지더라도 기다려주시면 감사하겠습니다.- 댓글은 필요 이상으로 달지 않으려고 하나 의문 사항 및 번역 요청 댓글은 확인 후 꼬박꼬박 답변드리겠습니다.
- 시리즈는 번역 유무와 관계없이 번역하고자 합니다. 혹여나 중복된 자료라도 번역이 다를 수 있으므로 양해를 구합니다.- 루리웹은 제목에 45자 제한이 걸려있습니다. 그러다보니 글자수를 초과할 것 같아 '괴문서'라는 말을 적지 못하였습니다. 부득이한 사정으로 현재 태그에만 '괴문서'를 작성하고 있습니다.
- 번역 모음집 링크는 게재일자 아래에 굵은 글씨로 달려 있습니다.





(IP보기클릭)14.43.***.***
(IP보기클릭)118.44.***.***
(IP보기클릭)211.219.***.***
흠.. 테이오도 그렇고 마야노도 그렇고 5분컷 우마뾰이 약속이라니 이글의 원작자는 페도가 분명.. 페도페도야...
(IP보기클릭)122.45.***.***
데... 트...... 맞짱 ! 데드히트 !!!!
(IP보기클릭)180.229.***.***
??? '칭찬! 오늘도 잘해주었네 쿠즈오군. 이제 앞으로 한 70년만 더 하면 된다네!!'
(IP보기클릭)117.20.***.***
통화 5분은 처음보네 ㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)172.226.***.***
넘 잼나서 첫글부터 최근 글 까지 다 읽었어요…… 얼른 빨리 다른것도 번역해주세요 현기중나려고 해요…
(IP보기클릭)14.53.***.***
(IP보기클릭)211.219.***.***
흠.. 테이오도 그렇고 마야노도 그렇고 5분컷 우마뾰이 약속이라니 이글의 원작자는 페도가 분명.. 페도페도야...
(IP보기클릭)14.43.***.***
(IP보기클릭)118.44.***.***
마가레트
| 23.03.20 19:18 | | |
(IP보기클릭)117.20.***.***
통화 5분은 처음보네 ㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)58.126.***.***
2분짜리도 있음 | 23.03.21 00:49 | | |
(IP보기클릭)118.47.***.***
(IP보기클릭)49.169.***.***
(IP보기클릭)122.45.***.***
루리웹-8892904033
데... 트...... 맞짱 ! 데드히트 !!!! | 23.03.20 19:23 | | |
(IP보기클릭)1.237.***.***
(IP보기클릭)180.229.***.***
??? '칭찬! 오늘도 잘해주었네 쿠즈오군. 이제 앞으로 한 70년만 더 하면 된다네!!'
(IP보기클릭)211.220.***.***
쿠즈오: 싀발 그전에 뒤질 거 같은데요? ㅠㅠㅠ | 23.03.20 19:25 | | |
(IP보기클릭)218.147.***.***
(IP보기클릭)125.130.***.***
마에카와 미쿠P
무전용어인듯 | 23.03.20 19:27 | | |
삭제된 댓글입니다.
(IP보기클릭)116.93.***.***
컴퓨터중급
음... 이전에도 댓글로 의견을 말씀해주셨고, 의견을 수용하려고 노력을 하고 있지만, 이와 관련하여서는 제가 답을 드리자면... 제가 이 시리즈를 번역하는 목적은 늘 아래에 깨알같이 달려있지만 기본적으로 이 시리즈의 '완역'이 목적입니다. 그러다보니 재미랑 관련없이 번역을 진행하고 있습니다. 물론 컴퓨터중급님의 말씀처럼 중간이 재미있으신 분도 있을것이라고 생각합니다. 그것은 관점의 차이이기에 당연히 존중받아야 마땅하고요. 제게 이걸 댓글로 달아주신 의미나 의도를 저는 잘 모릅니다. 다만 제게 부탁하시고 싶으신 것이 어쩌면 "사과하는 부분을 제외하고 번역해달라"이신 것 같은데... 죄송하지만 그것은 제가 들어드리기 어려운 부탁입니다. 어떤 식으로든 답변을 바라시는 것 같아서 댓글로나마 조금 길게 적어 남깁니다. | 23.03.20 19:30 | | |
(IP보기클릭)116.93.***.***
컴퓨터중급
늦게 확인해서 이제야 답을 달았는데, 다행입니다! 원래 좀 진중한 성격이다보니 댓글 하나하나를 깊게 고민하게 되거든요 가끔은. 그러다보니 이번에도 깊게 생각했나봅니다. 댓글에 감사합니다. 혹여나 번역과 관련한 의견이 있으시면 나중에라도 답을 달아주세요. 역자로서는 큰 도움이 됩니다. 다시 한 번 감사합니다. 스타디온 올림. | 23.03.20 20:11 | | |
(IP보기클릭)172.226.***.***
넘 잼나서 첫글부터 최근 글 까지 다 읽었어요…… 얼른 빨리 다른것도 번역해주세요 현기중나려고 해요…