본문

[유머] 아마추어와 프로 번역가 자막의 수준 차이.jpg [48]




 
  • 스크랩
  • |
  • URL 복사
  • |
  • |
  • |
  • 네이버로공유
  • |
  • |

  • 댓글 | 48
    1
     댓글


    (IP보기클릭)125.143.***.***

    BEST

    난 이거 보고 "와 이게 프로의 실력인가?"했음
    21.11.29 20:39

    (IP보기클릭)220.126.***.***

    BEST
    '자막 저 정도는 나도 만들겠다' 하는 사람들이 실제로 현업에서 가장 당황하는 점은 한 줄에 들어갈 수 있는 글자 수가 제한이 있다는 점이다.
    21.11.29 20:49

    (IP보기클릭)220.124.***.***

    BEST

    21.11.29 20:56

    (IP보기클릭)220.116.***.***

    BEST
    역시 프로네
    21.11.29 20:38

    (IP보기클릭)125.179.***.***

    BEST
    낭자애의 낭은 음낭의 낭!
    21.11.29 20:49

    (IP보기클릭)110.9.***.***

    BEST

    (주)- 정식 자막 입니다.
    21.11.29 20:51

    (IP보기클릭)220.126.***.***

    BEST
    개인적으로는 일어능력 30에 국어능력 70이라고 봄.
    21.11.29 20:52

    (IP보기클릭)220.116.***.***

    BEST
    역시 프로네
    21.11.29 20:38

    (IP보기클릭)58.226.***.***

    애니플러스 저 자막도 오래 됐구나
    21.11.29 20:38

    (IP보기클릭)59.13.***.***

    ㅋㅋ
    21.11.29 20:39

    (IP보기클릭)125.143.***.***

    BEST

    난 이거 보고 "와 이게 프로의 실력인가?"했음
    21.11.29 20:39

    (IP보기클릭)106.102.***.***

    유열리스트
    저 애니는 미모리 스즈코 나오는 메이드맘 기억하자. 제목은 아웃 브레이크 컴퍼니 | 21.11.29 20:42 | | |

    (IP보기클릭)125.179.***.***

    BEST
    유열리스트
    낭자애의 낭은 음낭의 낭! | 21.11.29 20:49 | | |

    (IP보기클릭)39.118.***.***

    유열리스트
    이것이 프로다 - 희망편 | 21.11.29 20:49 | | |

    (IP보기클릭)117.111.***.***

    유열리스트
    내 알기로 낭자애라는 말이 저 짤 이전에 웹에 없었어... | 21.11.29 20:59 | | |

    (IP보기클릭)125.143.***.***

    rmfoxpf0
    나도 그렇게 알고있어서 더 감탄한거 | 21.11.29 20:59 | | |

    (IP보기클릭)14.47.***.***

    이건 프로에 감탄했음
    21.11.29 20:47

    (IP보기클릭)115.126.***.***

    에 난다테?
    21.11.29 20:49

    (IP보기클릭)220.126.***.***

    BEST
    '자막 저 정도는 나도 만들겠다' 하는 사람들이 실제로 현업에서 가장 당황하는 점은 한 줄에 들어갈 수 있는 글자 수가 제한이 있다는 점이다.
    21.11.29 20:49

    (IP보기클릭)39.7.***.***

    VICE
    글자 수 뿐 아니라 자막이 노출되어야 하는 최소 시간도 있던데 말 빠르게 하고 이런 부분은 어려워보이더라 | 21.11.29 20:54 | | |

    (IP보기클릭)59.26.***.***

    VICE
    어쩐지 너무 축약하는게 있더라니 | 21.11.29 20:54 | | |

    (IP보기클릭)223.62.***.***

    VICE
    이게 맞다. 게임 텍스트 번역하는것조차 줄당 글자제한이 있는데 애니나 영화는 그보다 빡빡하지. | 21.11.29 20:54 | | |

    (IP보기클릭)119.203.***.***

    VICE
    예전에 친구가 부탁해서 쉬는날 드라마 한편 자막 만들었는데 50분짜리 만드는데 6시간 걸리더라 하필 의학 드라마라 모르는 용어도 존나 나오고 그후로 자막작업 손도 안댐 취미로 블로그에 올리던 3~4분 분량 영상이랑 비교하면 작업량이 말도 안되는 수준 | 21.11.29 20:59 | | |

    (IP보기클릭)133.114.***.***

    따봉좌
    빠르시네요 전 첫 자막 20분짜리 애니 한편에 4시간 걸렸었는데 ㄷㄷㄷㄷ 20년전이라 다시 듣기하면 블루스크린도 뜨긴 했지만 전문용어 따윈 없는 애니였는데도 ㄷㄷ | 21.11.29 21:20 | | |

    (IP보기클릭)223.39.***.***

    글구 번역가는 국어... 국어능력이 디게 좋아야함... 특히 한국어를 잘해야한다...
    21.11.29 20:51

    (IP보기클릭)220.126.***.***

    BEST
    루미믹
    개인적으로는 일어능력 30에 국어능력 70이라고 봄. | 21.11.29 20:52 | | |

    (IP보기클릭)223.39.***.***

    VICE
    ㅇㅇ한번은 유튭애니 번역한적있었는디 난 이해하겠는데 이걸 어떻게설명해야 보는 사람들이 알아먹지?? 란 파트에서 머리 오지게 싸멘 기억이있음. | 21.11.29 20:53 | | |

    (IP보기클릭)223.62.***.***

    루미믹
    내 머릿속에선 뭔지 알고 있는데 일종의 개념적으로, 일본어로 뭐라고 하고 어떤 물건인지는 아는데 그래서 이걸 한국어 한 단어로 설명하는게 힘듬. | 21.11.29 20:55 | | |

    (IP보기클릭)121.176.***.***

    루미믹

    그렇군! 오경화도 국어능력이 좋은거였어! | 21.11.29 21:17 | | |

    (IP보기클릭)14.39.***.***

    루미믹
    ㄹㅇ 요새 2차 창작 만화 같은거 좀 역식질하고 있는데 번역은 해도 이걸 어떤 단어, 어떤 말투로 표현해야 자연스러울까? 고민하게됨 ㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.11.29 21:18 | | |

    (IP보기클릭)110.9.***.***

    BEST

    (주)- 정식 자막 입니다.
    21.11.29 20:51

    (IP보기클릭)222.101.***.***

    [삭제된 댓글의 댓글입니다.]
    Ntr 마이너갤러리
    토끼가 멕였네 라고 하면 좀 너무 간 느낌인가? | 21.11.29 21:00 | | |

    (IP보기클릭)39.125.***.***

    시청자에게 딱 맞는 번역이네
    21.11.29 20:51

    (IP보기클릭)49.168.***.***

    번역은 립싱크 시간도 그렇고 현지화랑 굵고 짧게 알아들을수 있는게 최고지... 넘모 어려워...
    21.11.29 20:52

    (IP보기클릭)220.124.***.***

    21.11.29 20:56

    (IP보기클릭)220.124.***.***

    BEST
    매운콩국수라면

    | 21.11.29 20:56 | | |

    (IP보기클릭)14.50.***.***

    매운콩국수라면

    | 21.11.29 20:59 | | |

    (IP보기클릭)203.227.***.***

    매운콩국수라면
    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.11.29 21:00 | | |

    (IP보기클릭)125.180.***.***

    매운콩국수라면
    와…초월번역 진짜 오졌다… | 21.11.29 21:00 | | |

    (IP보기클릭)121.128.***.***

    매운콩국수라면
    시공은 참 조아~~~ | 21.11.29 21:03 | | |

    (IP보기클릭)121.125.***.***

    매운콩국수라면
    시공은 참 좋아~ | 21.11.29 21:04 | | |

    (IP보기클릭)223.38.***.***

    매운콩국수라면
    시플루? | 21.11.29 21:07 | | |

    (IP보기클릭)49.163.***.***

    최씨아닌 최씨

    | 21.11.29 21:13 | | |

    (IP보기클릭)222.114.***.***

    매운콩국수라면
    와, 이게 진짜 번역이구나... | 21.11.29 21:14 | | |

    (IP보기클릭)211.227.***.***

    유행어보다 직역이 좋아서
    21.11.29 20:56

    (IP보기클릭)182.172.***.***

    들리는게 위에꺼고 아래로 번역되면 그닥일거같은데
    21.11.29 21:00

    (IP보기클릭)222.101.***.***

    어린사슴아이디어
    오역 지적하는 것도 원어가 이해가 되는 사람들이나 지적하지 그렇지 않은 사람들은 그게 오역인지도 모르고 지나가.. | 21.11.29 21:02 | | |

    (IP보기클릭)182.172.***.***

    동원짬찌
    이해가 되는 씹덕들이나 보는게 나친적인데 | 21.11.29 21:22 | | |

    (IP보기클릭)39.7.***.***

    저런 타입 번역의 극악의 극악을 보여준게 드래곤볼 ㅋㅋ 당시 꼬꼬마때 단행권 맨 뒤 보면 광고하는거 있는데 신시대 번역이라고 막 띄워줬지 ㅋㅋ 그래서 나온게 날 물로보냐, 개그콘서트 하시나요 기타등등 ㅋㅋ
    21.11.29 21:03

    (IP보기클릭)1.239.***.***

    더럽혀졌어

    | 21.11.29 21:20 | | |

    (IP보기클릭)123.213.***.***

    근데 애니플러스 저 자막도 잘못된게 아닌게 일본어 할 줄 아는 애들은 들어보면 아는데 저 시점에서 세나랑 코다카가 하는 단어가 인터넷 용어임 즉 너 나 우리 말투로 바꾸는게 맞음
    21.11.29 21:08

    (IP보기클릭)14.34.***.***

    들리는 말론 나친적은 원문부터가 일본 인터넷 은어로 이뤄져서 적당히 현지화한 거라 하던데... 물론 논논비요리는 명백한 오역.
    21.11.29 21:08

    (IP보기클릭)175.116.***.***

    어벤져스에 어머니라고 외치게 한 새끼는 ↗ 잡고 반성을 해야한다.
    21.11.29 21:48

    (IP보기클릭)175.116.***.***

    나이트 시티
    죶을 ↗이라고 말을 못하는 신세라니... | 21.11.29 21:50 | | |

    (IP보기클릭)180.94.***.***

    나이트 시티
    디플 자막보면 그냥 디즈니 수준인가 싶기도 하고... | 21.11.29 21:50 | | |


    1
     댓글





    읽을거리
    [게임툰] 키메라와 떠나는 모험, 덱 빌딩 로그라이크 '다이스포크' (36)
    [게임툰] 번뜩이는 재치와 액션으로! 마리오 vs. 동키콩 (37)
    [MULTI] 유니콘 오버로드, 아무도 전설의 오우거 배틀 3를 만들어주지 않길래 (141)
    [게임툰] 슈퍼 민주주의를 위하여! 헬다이버즈 2 (76)
    [MULTI] 낭만과 두려움 가득한 야간주행, 퍼시픽 드라이브 (24)
    [게임툰] 섀도 타임이 뭔데, 페르소나 3 리로드 (96)
    [PS5] 파이널 판타지 7 리버스, 추억을 넘어 다시 태어난 최종환상 (75)
    [게임툰] 나 사실 격겜에 재능있는 거 아니야? 철권 8 (58)
    [MULTI] 이 한 몸 슈퍼 민주주의를 위해, 헬다이버즈 2 (85)
    [MULTI] 여전히 안개 속을 표류하는 해적선, 스컬 앤 본즈 (28)
    [MULTI] 비로소 하나가 된 두 개의 이야기, 어나더 코드 리컬렉션 (9)
    [MULTI] 더 친절해진 한국 인기 격투게임, 철권 8 (95)



    글쓰기
    공지
    스킨
    ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
    118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
    65455145 공지 시정명령 & 영장 & 결과 회신 요청. (84) _루리 249 15841 13:31
    57774658 공지 유머 게시판 통합 공지 - 아동 대상 표현 강화 _루리 81 2481173 2022.06.30
    질문 디아블로4 pc용 게임패스로도 플레이 되나요 (2) 루리웹-0123457782 52 18:32
    e풋볼 질문 마르티넬리 포트 ss 강불도 가능한가요?? (2) 루리웹-2795772474 325 17:32
    원신 질문 카즈하 크시 있으면 서약 필요 없을까요? (7) 눈꽃사슴 162 17:20
    65458455 잡담 Sieg Choys 1 18:40
    65458454 유머 사이버렉카기사협회대리 1 34 18:40
    65458453 정보 뫼까치 18 18:40
    65458452 잡담 티파때문에플스재구매 8 18:40
    65458451 유머 루리웹-죄수번호1 43 18:40
    65458450 유머 마지막 여생 16 18:40
    65458449 잡담 루리웹-6175784443 19 18:40
    65458448 잡담 당황한 고양이 38 18:40
    65458447 게임 루리웹-5447930526 36 18:40
    65458446 게임 데스티니드로우 75 18:39
    65458445 잡담 공룡쟝 2 56 18:39
    65458444 정보 Fanatic_ 3 113 18:39
    65458443 잡담 아테네의 타이먼 1 40 18:39
    65458442 잡담 미식이🥐🐏 3 44 18:39
    65458441 잡담 이득맨 40 18:39
    65458440 잡담 뜨곰 2 64 18:39
    65458439 정보 어둠의민초단 2 171 18:38
    65458438 게임 커피우유 112 18:38
    65458437 잡담 동그란연필 2 38 18:38
    65458436 게임 29250095088 1 65 18:38
    65458435 게임 털이많은게 좋은신사 88 18:38
    65458434 게임 이모씨  2 44 18:38
    65458433 잡담 싸움나면 도망감 1 29 18:38
    65458432 잡담 뽕뽕맨 1 109 18:38
    65458431 잡담 독희벋으 2 57 18:38
    65458430 잡담 나루가빅점프 30 18:38
    65458429 게임 starstreak 1 62 18:38
    65458428 잡담 Ezdragon 1 25 18:38
    글쓰기 25583768개의 글이 있습니다.
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    X