본문
[유머] 캡아 같은 장면 다른 대사번역.... [98]

2025.02.04 (17:29:16)
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
63429467 | 공지 | 유머 게시판 통합 공지 | _루리 | 17 | 74096 | 2023.10.19 |
69446426 | 유머 | 정의의 버섯돌 | 0 | 21:23 | ||
69446425 | 잡담 | 이쁜쉬메일까지가능 | 1 | 21:23 | ||
69446424 | 잡담 | 비잔티움으로의 항해 | 1 | 21:23 | ||
69446423 | 잡담 | 유리창떠들썩파랑나비 | 7 | 21:22 | ||
69446422 | 짤 | Meisterschale | 1 | 7 | 21:22 | |
69446421 | 유머 | 포근한섬유탈취제 | 3 | 21:22 | ||
69446420 | 게임 | 니니아 | 5 | 21:22 | ||
69446419 | 잡담 | Hifumi Daisuki | 9 | 21:22 | ||
69446418 | 유머 | 흑강진유 | 22 | 21:22 | ||
69446417 | 유머 | 지정생존자 | 1 | 27 | 21:22 | |
69446416 | 잡담 | Holohawk👾🥀🚑 | 10 | 21:22 | ||
69446415 | 잡담 | 불사신콜라 | 1 | 20 | 21:22 | |
69446414 | 유머 | 돌고래를위하여 | 36 | 21:22 | ||
69446413 | 유머 | 루리웹-3196247717 | 1 | 56 | 21:22 | |
69446412 | 유머 | FU☆FU | 2 | 40 | 21:22 | |
69446411 | 잡담 | 루리웹-7725074933 | 10 | 21:22 | ||
69446410 | 잡담 | 메시아 | 16 | 21:22 | ||
69446409 | 잡담 | 샤크드레이크 | 10 | 21:22 | ||
69446408 | 잡담 | 142sP | 1 | 36 | 21:22 | |
69446407 | 잡담 | 愛のfreesia | 20 | 21:21 | ||
69446406 | 잡담 | Professor | 1 | 87 | 21:21 | |
69446405 | 짤 | Meisterschale | 49 | 21:21 | ||
69446404 | 애니/만화 | 호망이 | 42 | 21:21 | ||
69446403 | 잡담 | 메데탸🎣🌲⚒🐚🎤👑 | 2 | 38 | 21:21 | |
69446402 | 유머 | 사이버렉카기사협회대리 | 2 | 83 | 21:21 | |
69446401 | 잡담 | silversys | 34 | 21:21 | ||
69446400 | 유머 | 목욕탕의 블랙홀구멍녀 | 6 | 161 | 21:21 | |
69446399 | 잡담 | 오덕살맨 | 23 | 21:21 |
(IP보기클릭)118.36.***.***
같은 장면인데 번역이 다름 근데 둘 다 틀림
(IP보기클릭)121.151.***.***
진짜 철밥통이구나
(IP보기클릭)59.11.***.***
트레일러 번역은 원래 좀 대충하는 경우가 많아서. 하지만 MCU 영화는 본편 번역이 정상적일거라는 장담은 못한다...
(IP보기클릭)175.127.***.***
철밥통하곤 저 다름 박자훈이 업계에서 자리 꿰차고 있다고 대대적으로 알리고 어그로 끄는 것 이 자체가 이미 일종의 기강잡기임 나대지 말라 이거지
(IP보기클릭)175.197.***.***
박지훈 아직도 씀?
(IP보기클릭)121.143.***.***
이번에도 번역 조졌나
(IP보기클릭)118.235.***.***
이런 젠장
(IP보기클릭)118.235.***.***
이런 젠장
(IP보기클릭)121.151.***.***
진짜 철밥통이구나
(IP보기클릭)175.127.***.***
()도로롱
철밥통하곤 저 다름 박자훈이 업계에서 자리 꿰차고 있다고 대대적으로 알리고 어그로 끄는 것 이 자체가 이미 일종의 기강잡기임 나대지 말라 이거지 | 25.02.04 17:34 | | |
(IP보기클릭)39.112.***.***
집주소 노출만 피하면 되겠네 | 25.02.04 17:39 | | |
(IP보기클릭)211.197.***.***
진짜야? ㄷㄷ 난 그냥 무식한건줄 알았어 | 25.02.05 04:18 | | |
(IP보기클릭)121.165.***.***
(IP보기클릭)118.36.***.***
같은 장면인데 번역이 다름 근데 둘 다 틀림
(IP보기클릭)211.235.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
(IP보기클릭)121.143.***.***
이번에도 번역 조졌나
(IP보기클릭)123.109.***.***
번역이 아니라 창작이네~ㅋㅋㅋ | 25.02.04 21:36 | | |
(IP보기클릭)211.54.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)121.188.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
???: 저도 LGBTQ입니다! | 25.02.05 05:21 | | |
(IP보기클릭)211.46.***.***
(IP보기클릭)222.119.***.***
(IP보기클릭)59.11.***.***
트레일러 번역은 원래 좀 대충하는 경우가 많아서. 하지만 MCU 영화는 본편 번역이 정상적일거라는 장담은 못한다...
(IP보기클릭)1.220.***.***
대충했지만 잘못됐다는걸 인지하고 수정함 근데 수정한 것도 틀렸으면 수준 보이는거지 | 25.02.05 13:34 | | |
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)126.166.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)58.29.***.***
대본받아서 감수없이 변역기로만 돌려서 저런거 아녀?? 마더.... (어머니...) | 25.02.05 07:08 | | |
(IP보기클릭)122.32.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)175.197.***.***
박지훈 아직도 씀?
(IP보기클릭)14.55.***.***
아직도 씀이 아니라 그 ㅅㅋ가 본체인수준같던데 | 25.02.04 17:50 | | |
(IP보기클릭)175.197.***.***
| 25.02.04 17:51 | | |
(IP보기클릭)124.49.***.***
(IP보기클릭)119.173.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
더빙판 번역은 깐깐하게 하지만 이건 극장개봉판보다 여유가 있어서 그런거긴 한데.. | 25.02.05 07:57 | | |
(IP보기클릭)114.203.***.***
(IP보기클릭)221.158.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)121.173.***.***
(IP보기클릭)14.55.***.***
말을 존나 잘든는다더라고 | 25.02.04 17:51 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
후다닥 빨랑 해 주거든…나도 번역 일을 하는데, 시간 들여서 제대로 번역을 해 주면 졸 욕을 들어… | 25.02.05 05:22 | | |
(IP보기클릭)175.112.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
그냥 직역했나보네
(IP보기클릭)121.161.***.***
오히려 직역하면 '사망이 증명될 때 까지 대기하라' 가 돼야댐 그냥 원뜻이랑 다르게 지맘대로 의역한거ㅋㅋㅋ | 25.02.04 18:45 | | |
(IP보기클릭)122.37.***.***
직역이라도 틀린 자막이구만 뭔... | 25.02.04 21:44 | | |
(IP보기클릭)210.113.***.***
"사망증명서 기다려라"라고 상대에게 말하는줄 알았나보네 | 25.02.04 23:51 | | |
(IP보기클릭)14.36.***.***
(IP보기클릭)121.129.***.***
(IP보기클릭)58.226.***.***
(IP보기클릭)220.123.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
맞음. 가망이 없어 그거랑 | 25.02.04 20:13 | | |
(IP보기클릭)49.230.***.***
(IP보기클릭)1.253.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)220.78.***.***
(IP보기클릭)14.37.***.***
(IP보기클릭)122.38.***.***
직역해도 저 뜻이 안 됨.. 그냥 완전히 틀렸음. | 25.02.04 21:08 | | |
(IP보기클릭)125.188.***.***
for 생각안하고 스탠바이 / 사망증명 .. 아 사망증명서가 준비됐다는 뜻이구나. 이렇게 간듯 | 25.02.04 22:17 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)116.44.***.***
(IP보기클릭)14.6.***.***
(IP보기클릭)110.13.***.***
(IP보기클릭)121.169.***.***
(IP보기클릭)110.8.***.***
(IP보기클릭)172.58.***.***
(IP보기클릭)220.94.***.***
(IP보기클릭)125.142.***.***
(IP보기클릭)14.33.***.***
(IP보기클릭)125.191.***.***
(IP보기클릭)1.176.***.***
(IP보기클릭)218.147.***.***
(IP보기클릭)121.129.***.***
(IP보기클릭)49.175.***.***
(IP보기클릭)59.13.***.***
(IP보기클릭)14.32.***.***
(IP보기클릭)211.60.***.***
(IP보기클릭)211.229.***.***
(IP보기클릭)1.251.***.***
(IP보기클릭)59.25.***.***
(IP보기클릭)122.33.***.***
(IP보기클릭)175.198.***.***
(IP보기클릭)125.135.***.***
(IP보기클릭)98.42.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
번역가들 작업할때 그냥 책자로 대본만 받는다고 하긴 함 영상은 개봉때까지 자기들도 못본다고 | 25.02.05 07:42 | | |
(IP보기클릭)220.117.***.***
(IP보기클릭)106.102.***.***
(IP보기클릭)1.231.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)211.63.***.***
(IP보기클릭)125.176.***.***
구글번역 결과인데, 직역보고 자기 나름대로 의역을 한거같음. 즉, 앞뒤 상황, 대화의 흐름 등은 전혀 고려하지 않고 그냥 스크립트만 보고 문장하나하나씩 번역한다는 소리지.
(IP보기클릭)221.165.***.***
(IP보기클릭)1.232.***.***
(IP보기클릭)211.187.***.***
(IP보기클릭)210.216.***.***
(IP보기클릭)59.19.***.***
(IP보기클릭)222.236.***.***
(IP보기클릭)218.157.***.***
(IP보기클릭)61.108.***.***