[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":0},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":8},{"keyword":"\uc544\uc774\uc628","rank":9},{"keyword":"\ud751\ubc31","rank":0},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":-3},{"keyword":"\ucfe0\ud321","rank":-5},{"keyword":"@","rank":6},{"keyword":"\ud398\uadf8\uc624","rank":2},{"keyword":"\uce74\uc81c\ub098","rank":-4},{"keyword":"\ud658\uc728","rank":-4},{"keyword":"\u3147\u3147\u3131","rank":-3},{"keyword":"\uc820\ub808\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":-6},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":"new"},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":0},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":0},{"keyword":"\ub85c\uc544","rank":-3},{"keyword":"\ub9c8\ube44m","rank":1},{"keyword":"\ub124\uc774\ubc84\ud398\uc774","rank":"new"}]
(IP보기클릭)125.134.***.***
저거 중국어도 아니고 근본없는 한자어한국음독인데 중드팬카페인가 거기서 선호하는 제목이라 저따구라메. 대중적 선호가 없어서 소수 매니아한테 이끌려다니는... 그런데 그 개짓거리 때문에 더더욱 매니악해져가는 악순환.
(IP보기클릭)58.79.***.***
사실 중국어 발음으로는 저렇게 읽지도 않는다는 게 함정.
(IP보기클릭)121.165.***.***
남의나라에 물건팔면서도 양아치짓 하는거 보면 참 ㅋㅋ
(IP보기클릭)211.201.***.***
이게 예전에 중드 좋아하는 커뮤니티에서 알음알음 받아서 볼 때 제목을 저런식으로 공유해서 익숙해져버렸고 정식 수입된 이후에도 기존 팬층 입맛에 맞추느라 계속 유지되었다고 하더라
(IP보기클릭)219.248.***.***
어후 제목이 너무 역하다
(IP보기클릭)118.235.***.***
현지화 하고 들어오라고 씹새들아 ㅋㅋ
(IP보기클릭)211.201.***.***
이건 굳이 따지면 제작사 문제가 아니라 수입하는 한국업체 문제임
(IP보기클릭)183.107.***.***
타피타피
흑우란 이야기지? | 24.02.22 00:28 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
물소 = 존나 들이댐, 대충 여미새 남미새 그런 뜻 | 24.02.22 08:08 | | |
(IP보기클릭)125.133.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
종규가 착유하는 이야기? 어머나~ | 24.02.22 05:57 | | |
(IP보기클릭)39.123.***.***
종규가 착유기를 개발했다?? 세상에~ | 24.02.22 10:29 | | |
(IP보기클릭)121.165.***.***
남의나라에 물건팔면서도 양아치짓 하는거 보면 참 ㅋㅋ
(IP보기클릭)219.248.***.***
어후 제목이 너무 역하다
(IP보기클릭)58.79.***.***
사실 중국어 발음으로는 저렇게 읽지도 않는다는 게 함정.
(IP보기클릭)125.132.***.***
중국한자를 한국식으로 그대로 읽을뿐이라 정체불명의 제목탄생... | 24.02.22 00:29 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
현지화 하고 들어오라고 씹새들아 ㅋㅋ
(IP보기클릭)211.201.***.***
메론맛폴라포
이건 굳이 따지면 제작사 문제가 아니라 수입하는 한국업체 문제임 | 24.02.22 00:31 | | |
(IP보기클릭)175.214.***.***
수입사한테 따져 대중픽으로 수입한 작품들은 제목도 우리식으로 바꿔서 스트리밍함 저런 건 중드 매니아픽으로 수입한 작품들이라 시청층이 제목 안바꾸는 걸 더 선호함 | 24.02.22 00:36 | | |
(IP보기클릭)175.125.***.***
아니 애초에 들어오지를말아야지 역겨우니깐 ㅋㅋ | 24.02.22 09:17 | | |
(IP보기클릭)125.134.***.***
저거 중국어도 아니고 근본없는 한자어한국음독인데 중드팬카페인가 거기서 선호하는 제목이라 저따구라메. 대중적 선호가 없어서 소수 매니아한테 이끌려다니는... 그런데 그 개짓거리 때문에 더더욱 매니악해져가는 악순환.
(IP보기클릭)1.219.***.***
근데 한국어로 번역하면 이게 표지로 한드인지 중드인지 구별 안되서 그런거같더만 | 24.02.22 00:30 | | |
(IP보기클릭)121.164.***.***
사실 일본만화 수입하는 쪽도 그런게 있긴 함. 덕후들에게 익숙한 이름으로 하지 않고 한국어로 번역하면 항의 엄청나게 나오거든. 샤아의 역습이 역습의 샤아로 되돌아간 이유도 그거고 공주님 고문시간입니다. 같은 것도 덕후들 의식해서 고문의 시간입니다.로 나왔고. | 24.02.22 00:34 | | |
(IP보기클릭)119.192.***.***
번역할때도 일본식 번역체 안 쓰면 항의 장난 아님. 나도 알고 싶지 않았다. | 24.02.22 00:38 | | |
(IP보기클릭)112.185.***.***
옛적부터 중국매체 수입할 때 그래왔던 관성도 있고ㅋㅋㅋ 정무문 영웅본색 의천도룡기 ㅋㅋㅋㅋ | 24.02.22 01:00 | | |
(IP보기클릭)23.106.***.***
영웅본색:영웅의 본뜻, 의천도룡기 : 의천도룡의 이야기 같이 대충 알아먹을 수 있는 무협지st한 맥락이라도 있지 루하여우청첨수가 뭐여... 라노베로 치면 로도스섬전기에서 아픈건 싫으니까 방어력 만땅으로 올립니다! 같이 변한건데 이걸 그냥 한자어 한국어 독음으로 쓰면 누가 이걸 알아먹어... ㅠㅠ | 24.02.22 02:33 | | |
(IP보기클릭)121.154.***.***
진짜 삼국지, 사마의 같은 사극이나, 의천도룡기, 절대쌍교 같은 무협이면 분위기 적으로 인정인데, 현대물이 저런식의 의미를 알 수 없는 제목이면 흥미가 영 안생기긴 하지. | 24.02.22 03:04 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
영화 커뮤니티 가면 포스터 한국어 제목을 싫어하는 사람도 보이고.. | 24.02.22 07:48 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
결국 그런게 수입 길을 확대하는데 방해되는건데 말이지 | 24.02.22 07:59 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
번역체는 그래도 한국어기라도 한데... 그날 본 꽃을 아노하나라고 정식 수입해버리면 덕후들도 응? 할 듯 | 24.02.22 08:01 | | |
(IP보기클릭)211.41.***.***
그.. 그랬단 말인가...ㄷㄷㄷㄷ | 24.02.22 10:24 | | |
(IP보기클릭)221.150.***.***
뭔가 이상하고 거북한감이 드는건 사실인데 저게 뭐가 잘못된건지를 말 하라면 나는 모르겠음. 아노하나라고 쓴 거나 어벤져스라고 쓴 거나 무슨 차이가 있는건지. 본문의 중드도 마찬가지로 봄. 그냥 사람들이 일본어, 중국어보단 영어를 좀 더 아니까 그러는거라고 생각함. | 24.02.22 20:52 | | |
(IP보기클릭)119.197.***.***
저건 중국어조차 아님 한국식 독음이라... 중국어 아는사람도 뭔소린지 몰라요 오직 중드카페 애들만 알아먹는 제목임 | 24.02.22 22:49 | | |
(IP보기클릭)221.150.***.***
아 그렇군요. 알려 주셔서 감사합니다. | 24.02.22 22:54 | | |
(IP보기클릭)58.29.***.***
(IP보기클릭)121.129.***.***
역사물(삼국지, 수호지) 이런건 한자어 그대로 내도 되는데 나머지 것들은 ㅋㅋㅋㅋ 설마 반대로 삼국지를 세 나라 이야기 이딴걸로 내는거 아니겠지 ㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)110.47.***.***
조조가 차오차오였나 ㅋㅋㅋㅋ | 24.02.22 00:33 | | |
(IP보기클릭)59.5.***.***
사람의 이름은 고유 명사잖어, 애초에 그렇게 읽으라고 만든거니까 그렇게 안읽으면 뭐 아메리카 원주민 마냥 외눈박이 늑대 뭐 이런 식으로 번역되겠지 | 24.02.22 00:33 | | |
(IP보기클릭)121.164.***.***
삼국지 영문판 = 다이너스티 오브 쓰리킹덤 (세 왕국의 왕조) | 24.02.22 00:37 | | |
(IP보기클릭)112.212.***.***
원소 비포어는 브루투스인데 애프터는 시저이고 | 24.02.22 00:42 | | |
(IP보기클릭)180.65.***.***
... 로맨스 오브 뜨리 킹덤 ... | 24.02.22 02:19 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
역사적으로 우리가 명나라 청나라 하는것도 Ming dynasty, Qing dynasty 하고 불리듯이…. | 24.02.22 07:49 | | |
(IP보기클릭)121.166.***.***
삼국지는 이미 로맨스 오브 쓰리 킹덤으로 고유 명사 붙어서 쓰여요... 다이너스티 어쩌구는 진삼국 시리즈 북미판 이름이구요.... | 24.02.22 09:54 | | |
(IP보기클릭)59.15.***.***
(IP보기클릭)211.201.***.***
이게 예전에 중드 좋아하는 커뮤니티에서 알음알음 받아서 볼 때 제목을 저런식으로 공유해서 익숙해져버렸고 정식 수입된 이후에도 기존 팬층 입맛에 맞추느라 계속 유지되었다고 하더라
(IP보기클릭)106.101.***.***
예전 프론티어 팬덤 보는것 같네 몬헌 본가에서 하던거 그대로 할수 있는것만으로 감지덕지 하세요 현지화니 키조작 개선 같은 배부른 요구 하지 말라구욧 오히려 이런 갓 게임은 빨리 유료화 해서 초딩들 다 걷어내야 함 하다가 그 여론만 믿고 똥배짱 운영하다가 유저 대 탈출 | 24.02.22 00:36 | | |
(IP보기클릭)59.28.***.***
이거 전부터 궁금했는데 ㄹㅇ이었네 수요층 니즈때문에 저렇게된게 아닐까도 싶었어서ㅋㅋ | 24.02.22 09:34 | | |
(IP보기클릭)221.168.***.***
(IP보기클릭)175.193.***.***
(IP보기클릭)121.164.***.***
오히려 저래야 보는 사람이 중국드라마 팬들중에 많다고 함. | 24.02.22 00:31 | | |
(IP보기클릭)112.170.***.***
시청층이 저걸 원해서 진입 틀어막히는거 | 24.02.22 00:32 | | |
(IP보기클릭)58.125.***.***
나이든 세대들에겐 무협물 중드가 취향이 맞는지 의외로 수요가 있더라 | 24.02.22 00:36 | | |
(IP보기클릭)121.154.***.***
아이러니하게 저래야 보는 사람들이 있어서 저렇게 내는데, 저렇게 내서 뉴비유입이 어려움. 중드 그럭저럭 챙겨보는 입장에서는, 역사물이나 무협지같은, 한자제목이 어울리는거라면 저게 좋긴 한데 그냥 일상적인 현대물을 저런제목으로 짓는건 영 별로긴 한데, 사람 취향이란게 참 여럿이긴 한가 봄. | 24.02.22 03:06 | | |
(IP보기클릭)222.119.***.***
원제: 대군사사마의지호소용음 한글화: 대군사 사마의-최후의 승자
(IP보기클릭)121.181.***.***
(IP보기클릭)183.109.***.***
(IP보기클릭)221.146.***.***
엇 첩혈쌍웅이라니 납득이 가기도 하는데..하긴 홍콩영화부터 무장원소걸아 동사서독 한국식으로 읽기만 했네 | 24.02.22 00:42 | | |
(IP보기클릭)14.35.***.***
(IP보기클릭)175.199.***.***
납득가는 중드 제목 직역은 무협지 뿐이다 색기들아
(IP보기클릭)221.152.***.***
옥십감적-형제단지검이 뭔데 씹덕아!!!!! | 24.02.22 00:33 | | |
(IP보기클릭)114.202.***.***
육십감적이 뭔지 모르겠지만 현제단지검은 브라더후드 오브 소드 같은거냐.. 개쩌는데. | 24.02.22 00:38 | | |
(IP보기클릭)221.152.***.***
ㅇㅇ 원문은 브라더후드인데 이 부분만 형제단이라고 번역했음 참고로 우리나라 번역은 고유명사는 음차 하고 저 부분을 기사단이라고 번역했는데 형제단은 우리나라식으로 번역하면 혈연,혈족,형제회 이런 느낌으로 번역하는데 진짜 핏줄이 이어져있거나 아니면 최근 흥한 영화에서 우리는 하나다! 이런식으로 비유하는 의미에서 형제단,혈족 하는데 와우 설정 곱씹으면 이 검 주인이 소속된곳은 기사단에 더 가까워서 원래는 혈족의 대검이라고 번역했다가 기사단으로 바꿨음 | 24.02.22 00:41 | | |
(IP보기클릭)114.202.***.***
한국 무협식으로 바꾸자면 흑룡군주 혈맹의검 이네? 역시 한국식 로컬라이징 번역이 또 맛이 좋지.. | 24.02.22 00:44 | | |
(IP보기클릭)121.142.***.***
와 ㅅㅂ발음하기 개빡세네... | 24.02.22 00:45 | | |
(IP보기클릭)182.225.***.***
잠깐 언급하자면 저 한자는 단 이 아니라 회会 임. 모일 회會 자의 약어 | 24.02.22 03:44 | | |
(IP보기클릭)221.152.***.***
맞다,형제단 아니라 형제회도 맞는데 한자 기준으로는 저 번역은 회가 맞음 오역 태클 ㄳㄳ | 24.02.22 05:12 | | |
(IP보기클릭)221.152.***.***
그냥 중국식 한자어 한글 독음 하는 수준이 아니라 예를 들어서 갑충지왕을 갑충제왕이나 풍뎅이 장수 이런식으로 블코식 번역하면 ㅈ간지인데 이걸 안하네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)220.92.***.***
(IP보기클릭)118.128.***.***
(IP보기클릭)124.49.***.***
(IP보기클릭)110.14.***.***
(IP보기클릭)221.150.***.***
(IP보기클릭)114.111.***.***
중국어 자체가 호불호 씨게갈려서 그럴듯 동북공정이니 뭐니 중국 하는짓도 비호감이긴 하고 | 24.02.22 00:54 | | |
(IP보기클릭)222.114.***.***
(IP보기클릭)118.33.***.***
오우... 그건 무슨 성인물입니까? | 24.02.22 00:35 | | |
(IP보기클릭)119.194.***.***
댓글마저 못생겼네! | 24.02.22 09:09 | | |
(IP보기클릭)211.41.***.***
1000번대 id로 그 드립은 실패인거 같습니다 형님 | 24.02.22 10:26 | | |
(IP보기클릭)218.152.***.***
오 나도 황제의 딸은 다 봤는데....조미..... | 24.02.22 16:11 | | |
(IP보기클릭)220.80.***.***
sf 소설 원작인데 재밌었다
(IP보기클릭)175.194.***.***
(IP보기클릭)221.133.***.***
(IP보기클릭)61.78.***.***
(IP보기클릭)221.144.***.***
(IP보기클릭)59.15.***.***
(IP보기클릭)110.11.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)211.196.***.***
(IP보기클릭)221.150.***.***
넷플에서 우연히 봤는데 퀄리티 좋았던... | 24.02.22 00:37 | | |
(IP보기클릭)106.102.***.***
(IP보기클릭)14.35.***.***
(IP보기클릭)122.42.***.***
(IP보기클릭)175.123.***.***
(IP보기클릭)222.234.***.***
(IP보기클릭)58.233.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
케이블tv에서 방영한게 ott에 올라오는데 유플러스에 거의 모든 중드가 연도별로 올라와있음.. 유플에서 몇년 지나면 넷플릭스 같은데에 올라옴 | 24.02.22 08:41 | | |
(IP보기클릭)119.200.***.***
(IP보기클릭)221.150.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
(IP보기클릭)182.225.***.***
중국문화를 향유하는 홍콩영화가 그런 케이스 중국 본토하고는 조금 다름 중국 본토는 통제된 사상으로 재밌는 이야기 만들기 힘듬 물론 그런 통에도 장이머우(장예모) 감독같은 연출가도 나오지만 어디까지나 문화대혁명같은 공산당도 실책을 인정하는 거에 한해서 비판이 가능하고 '인생'같은 명작영화 만드나 나중에는 그레이트월같은 중뽕영화 만드는걸 보면 참... 나중에는 저격수라는 한국전쟁 배경으로 하는 중국공산당 프로파간다 영화 만든다고 함 | 24.02.22 00:46 | | |
(IP보기클릭)106.101.***.***
자색왜성
당시 중국 홍콩 대만 다 인기가 많았음 당시 나같은 사람들은 그냥 다 퉁쳐서 중국 영화 였고 | 24.02.22 00:48 | | |
(IP보기클릭)182.225.***.***
(IP보기클릭)59.15.***.***
(IP보기클릭)14.50.***.***
이거 진짜 재밌었음
(IP보기클릭)110.47.***.***
한국 가수인가 배우 누구 닮은거 같은데 | 24.02.22 04:59 | | |
(IP보기클릭)222.234.***.***
안문숙 | 24.02.22 06:02 | | |
(IP보기클릭)218.152.***.***
조미 = 안문숙 이야기 많았지..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 황제의딸은 너무 재미 있게 봤었던... | 24.02.22 16:12 | | |
(IP보기클릭)182.231.***.***