[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":0},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":0},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":2},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":0},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":4},{"keyword":"@","rank":2},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":6},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":-5},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":5},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-4},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-1},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":0},{"keyword":"\ud558\uc774\ube0c","rank":-2},{"keyword":"\ubbfc\ud76c\uc9c4","rank":-7},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":1},{"keyword":"\uc57c\uad6c","rank":-1},{"keyword":"\ub274\uc9c4\uc2a4","rank":2},{"keyword":"\uc778\ubc29","rank":"new"},{"keyword":"\ubc94\uc8c4\ub3c4\uc2dc","rank":-2}]
(IP보기클릭)87.123.***.***
"I'm not taking prisoners" 는 그냥 포로를 잡지 않는다고 하면 됨. 죄수를 감옥에 안 넣는다는 게 아니라. 번역할 때는 없는 단어 끼워넣지 말고 정확하게 하자
(IP보기클릭)14.33.***.***
그 의미임....
(IP보기클릭)124.59.***.***
" 니 친구들한테 말할 수 없이 끔찍한 짓을 해줄거야 "
(IP보기클릭)175.209.***.***
봤냐
(IP보기클릭)112.169.***.***
예전에 닌텐도 게임 공략 쓸때 '죽인다'라는 표현 못 쓰게 하는 바람에 쿠파를 돌려보냈다. 굼바가 사라졌다 이딴식으로 쓴 적이 있지 ㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)118.235.***.***
막짤 대사는 번역이 저정도가 아닌데? 전쟁영화에 자주나오는 포로는 필요없다! 전부 죽여라 급인데?
(IP보기클릭)58.231.***.***
(IP보기클릭)124.59.***.***
" 니 친구들한테 말할 수 없이 끔찍한 짓을 해줄거야 "
(IP보기클릭)211.218.***.***
American noooooooooooooooooooooooooo! | 23.03.22 22:07 | | |
(IP보기클릭)221.152.***.***
조아조아조아~ | 23.03.22 22:09 | | |
(IP보기클릭)36.39.***.***
턱잡고 있는 분 영화 대부에서 본 그 배우 같은데 | 23.03.22 22:09 | | |
(IP보기클릭)59.7.***.***
그 장면일걸 | 23.03.22 22:30 | | |
(IP보기클릭)125.179.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
막짤 대사는 번역이 저정도가 아닌데? 전쟁영화에 자주나오는 포로는 필요없다! 전부 죽여라 급인데?
(IP보기클릭)14.33.***.***
그 의미임.... | 23.03.22 22:05 | | |
(IP보기클릭)112.169.***.***
예전에 닌텐도 게임 공략 쓸때 '죽인다'라는 표현 못 쓰게 하는 바람에 쿠파를 돌려보냈다. 굼바가 사라졌다 이딴식으로 쓴 적이 있지 ㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)218.157.***.***
쿠파는 맨날 돌아오는거보니까 돌려보낸다는 표현이 옳은거 아닐까 | 23.03.22 22:09 | | |
(IP보기클릭)14.33.***.***
원피스 북미판 4ids에서는 벨메일은 감옥에 갇히는게 최후임ㅋㅋㅋ | 23.03.22 22:13 | | |
(IP보기클릭)175.209.***.***
봤냐
(IP보기클릭)58.231.***.***
샤이중도
| 23.03.22 22:09 | | |
(IP보기클릭)182.229.***.***
기둥째로 날아가넼ㅋㅋㅋ | 23.03.22 22:10 | | |
(IP보기클릭)36.39.***.***
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 23.03.22 22:12 | | |
(IP보기클릭)111.171.***.***
저 부분 탈출도 개웃겼는데. 자세하게는 기억이 안 나는데, 로봇 쟤가 "내가 머리를 분리해서 밧줄을 씹어 끊을 수 있다면...!" 이러니깐, 닌자가 그 아이디어에 탄복하면서, 닌자 술법으로 순간이동해서 로봇의 분리된 머리를 받쳐 들고 로봇 밧줄을 끊을 수 있게 도와줌. 밧줄 끊고 로봇이 합체하는 거 보자마자, 자기는 다시 원래 위치로 순간이동해서 다시 밧줄 묶인 몸이 되어서는 어서 풀어달라고 징징댐. 그거 보고 사부가 "닌자 저 새끼 병.신이냐?"고 중얼거리니깐, 꼬망이 이제 알았냐며 한숨을 내쉼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 23.03.22 22:28 | | |
(IP보기클릭)59.7.***.***
| 23.03.22 22:31 | | |
(IP보기클릭)211.204.***.***
아니 여기서 꼬망이?? | 23.03.22 22:32 | | |
(IP보기클릭)87.123.***.***
"I'm not taking prisoners" 는 그냥 포로를 잡지 않는다고 하면 됨. 죄수를 감옥에 안 넣는다는 게 아니라. 번역할 때는 없는 단어 끼워넣지 말고 정확하게 하자
(IP보기클릭)14.33.***.***
애들이 보는 시선을 반영한거라서 포로는 없다보다는 다른 식으로 번역 한거긴 한데 니 말이 맞음. | 23.03.22 22:10 | | |
(IP보기클릭)119.192.***.***
이 좋은 댓글에 비추가 두 개나 있는게 어처구니가 없네 백번 옳은말이구만 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 죄수를 감옥에 넣지 않는다 라고 번역하는걸 직역이라고 생각하는 사람들이 가끔 있는데 이런건 직역이라고 하지 않고 그냥 오역임. | 23.03.22 22:13 | | |
(IP보기클릭)14.33.***.***
그리고 더빙판에서는 오늘은 감옥에 넣지 않을거란다라고 말해서 그거에 맞춘거기도 하고 | 23.03.22 22:16 | | |
(IP보기클릭)121.183.***.***
영어 못 하는 열등감? | 23.03.22 22:17 | | |
(IP보기클릭)1.227.***.***
(IP보기클릭)221.163.***.***
(IP보기클릭)114.205.***.***
ㄷㄷㄷ 뒷면 제외인듯 | 23.03.22 22:10 | | |
(IP보기클릭)175.196.***.***
Shadow Realm 이라는 순화표현이 너무 웃겨서 서양권 유희왕 위키에는 항목까지 만들어졌다 판도라가 쓰던 마술용 원형톱은 사람의 정신만을 Shadow Realm으로 보내버리는 에너지 디스크가 되었다 웃긴 건 게임 작품에까지 Shadow Realm이 반영되었다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 23.03.22 22:11 | | |
(IP보기클릭)1.211.***.***
(IP보기클릭)121.189.***.***
대사 대신 행동을 이미 끝낸다가 아니었구나
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)58.142.***.***
(IP보기클릭)14.33.***.***
지나치게 돌려말해서 가끔 성인층들도 헷갈려하더라 | 23.03.22 22:19 | | |
(IP보기클릭)59.29.***.***
(IP보기클릭)14.33.***.***
Black도 못 쓰는 편. 아무래도 흑인을 연상하기 쉽다보니 일본 원작 만화에선 본래 블랙이어도 다크로 바꾼다던지. 다만 예전작들은 그냥 쓰는 편.(ex. 검은 누메노르인) | 23.03.22 22:25 | | |