본문

[유머] MCU) 한국장면에 한국말 더럽게 못해서 더빙해서 개봉한 장면 [84]




(5469138)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 34091 | 댓글수 84


글쓰기
|

댓글 | 84
1
 댓글


(IP보기클릭)183.108.***.***

BEST

22.11.30 12:02

(IP보기클릭)121.183.***.***

BEST
대충 어? 나 저사람 말 알아듣겠던데 했으면 그건 더빙판인거다
22.11.30 11:56

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
첫날에는 더빙판이 아니엿던걸로 기억함... 내가 첫날봤거든
22.11.30 12:01

(IP보기클릭)218.155.***.***

BEST
한국 홍보하려고 한국 배경 놓으면서 한국어 원어민 부를 생각도 못한
22.11.30 12:02

(IP보기클릭)218.147.***.***

BEST
고향웨서 온 췬구들위에여~ 부좌에여~ 에이이~
22.11.30 12:02

(IP보기클릭)117.111.***.***

BEST
근데 엄청 초반에 더빙판 하지 않았냐 나 개봉 며칠 안되어서 봤는데 더빙판이던데
22.11.30 12:00

(IP보기클릭)14.48.***.***

BEST
심지어 애교가 들어감. 아카데미 아무나 받는거 아니구만...
22.11.30 12:01

(IP보기클릭)14.48.***.***

BEST
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Lapis Rosenberg
심지어 애교가 들어감. 아카데미 아무나 받는거 아니구만... | 22.11.30 12:01 | | |

(IP보기클릭)121.166.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Lapis Rosenberg
원판 봐서 나도 기억함 나키아가 한국말 더 잘했음 ㅇㅇ | 22.11.30 12:02 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Lapis Rosenberg
ㄹㅇ진짜 살가운 외노자 느낌 | 22.11.30 12:15 | | |

(IP보기클릭)92.203.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Lapis Rosenberg
듣기론 나키아 배우 나름대로 저 몇마디를 위해 한국인 친구한테 배운거라더라 | 22.11.30 12:24 | | |

(IP보기클릭)222.117.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Lapis Rosenberg
소삐아~아쥬마~ 어구보니 죤내요~ 아직도 기억남ㅋㅋㅋ | 22.11.30 12:31 | | |

(IP보기클릭)121.183.***.***

BEST
대충 어? 나 저사람 말 알아듣겠던데 했으면 그건 더빙판인거다
22.11.30 11:56

(IP보기클릭)117.111.***.***

BEST
빵꾸난박
근데 엄청 초반에 더빙판 하지 않았냐 나 개봉 며칠 안되어서 봤는데 더빙판이던데 | 22.11.30 12:00 | | |

(IP보기클릭)172.226.***.***

빵꾸난박
이거 ㄹㅇ 예전에 올라올 때마다 댓글로 난 들리던데? 이러던 애들 많았음 ㅋㅋ 나중에 원판 듣고 아 아니었구나 하게됨 | 22.11.30 12:01 | | |

(IP보기클릭)218.147.***.***

빵꾸난박
나도 더빙으로 봤나보네 뒤에는 친구들이야? 노는 애들? 너처럼? | 22.11.30 12:01 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
루리웹-9456357110
첫날에는 더빙판이 아니엿던걸로 기억함... 내가 첫날봤거든 | 22.11.30 12:01 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

빵꾸난박
진짜 영어자막보고 겨우 알아들었는데 누군 별문제없다고해서 뭐지했음ㅋㅋ | 22.11.30 12:02 | | |

(IP보기클릭)218.151.***.***

루리웹-9456357110
내 기억에 개봉 첫 날 봤던거로 기억하는데 못 알아먹었었음 | 22.11.30 12:02 | | |

(IP보기클릭)1.245.***.***

흔한 고냥이
나도 첫날 봤는데 못알아먹음 | 22.11.30 12:02 | | |

(IP보기클릭)218.147.***.***

Chosen Undead
https://youtu.be/Wmdmqsxr_i8 혹시 모르는 사람들을 위한 원판 | 22.11.30 12:02 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

삼도천 뱃사공
뭔말이야 대체 ㅋㅋ | 22.11.30 12:07 | | |

(IP보기클릭)58.121.***.***

흔한 고냥이
이후에 더빙판이 모든 상영관에서 상영한것도 아님 난 개봉하고 좀 있다가 봤는데 나는 더빙보고 비슷한 시기에 본 내친구는 오리지널봤다고함 ㅇㅇ 개봉관 마다 차이가 좀 있었던거 같음 | 22.11.30 12:09 | | |

(IP보기클릭)104.28.***.***

삼도천 뱃사공
뭐라는거야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 22.11.30 12:12 | | |

(IP보기클릭)220.122.***.***

루리웹-9456357110
나키아가 더 잘함 ㄹㅇ 부산사람이 부산나와서 반가웠는데 뭐라는지 하나도 모르겠어서 첨엔 암구호 같은건 줄 알았음 앞으로 한국인 대사 나오면 어떡하지? 영화 보는 내내 속터지겠네 싶었는데 다행히 저 뒤로는 한국어 안나오더라 | 22.11.30 12:31 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

삼도천 뱃사공
동양말은 다 중국 악센트라고 생각하는거 같음 ㅋㅋ 아이~ 욕나오네 ㅋㅋ | 22.11.30 12:34 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

흔한 고냥이
맞아 첫주에는 발음이 이상했는데 다음주에 2회차 보니까 바뀌었음 | 22.11.30 12:35 | | |

(IP보기클릭)222.236.***.***

삼도천 뱃사공
나도 이거였는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뭔 소린가 싶었음 ㅋㅋㅋ | 22.11.30 12:40 | | |

(IP보기클릭)124.51.***.***

이거보는사람다행복해라
서울말에서 성조가 탈락해서 그렇지, 원래는 한국어도 성조가 있었으니까. 그래서 성조가 남아있는 사투리는 억양까지 드세면 중국 느낌 날 수밖에 없음. 그저 아줌마 역할로 나온 배우가 발음이 너무 뭉개진 거. | 22.11.30 12:48 | | |

(IP보기클릭)125.186.***.***

삼도천 뱃사공
처음 보는데, 흑인 누나가 훨씬 잘하네. | 22.11.30 14:26 | | |

(IP보기클릭)14.35.***.***

나키아 말은 알아먹겠던데
22.11.30 12:01

(IP보기클릭)218.147.***.***

BEST
사노비 도비
고향웨서 온 췬구들위에여~ 부좌에여~ 에이이~ | 22.11.30 12:02 | | |

(IP보기클릭)58.236.***.***

삼도천 뱃사공
사고치기 좋아하는 애들이라고? 너↗같↗이↗ | 22.11.30 12:14 | | |

(IP보기클릭)180.81.***.***

사노비 도비
소피아~아줌마 | 22.11.30 12:16 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

루리웹-4997129341
아 이게 이말이었어??? 아니 어느지역 한국인이 저딴 악센트를 써 | 22.11.30 12:16 | | |

(IP보기클릭)211.234.***.***

루리웹-4997129341
살구치기 조하하는 아들이라규?? 노가치? | 22.11.30 12:34 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

와칸다인이 한국어 더 잘하는 부산
22.11.30 12:01

(IP보기클릭)183.108.***.***

BEST

22.11.30 12:02

(IP보기클릭)220.122.***.***

촉법소년
아이디를 가린 의미가 없자낰ㅋㅋㅋ | 22.11.30 12:33 | | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)118.235.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
쿠키앤크
아이~~~~ | 22.11.30 12:02 | | |

(IP보기클릭)118.34.***.***

스파이라서 그런가 1편에선 한국어 2편에선 아이티에서 쓰는 아이티 크레올어까지
22.11.30 12:02

(IP보기클릭)218.155.***.***

BEST
한국 홍보하려고 한국 배경 놓으면서 한국어 원어민 부를 생각도 못한
22.11.30 12:02

(IP보기클릭)211.196.***.***

야자와 니코니코
해운대에서 아무나 한명 데리고와서 앉혀놔도 저거보단 나았을듯 | 22.11.30 12:06 | | |

(IP보기클릭)106.246.***.***

야자와 니코니코
참고로 저 아주머니는 한국계임 근데 블레이드러너에서는 게이샤 분장하고 전광판에 나오셨징 | 22.11.30 12:11 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

김모조
아 그 분임? | 22.11.30 12:14 | | |

(IP보기클릭)220.122.***.***

야자와 니코니코
에이지오브울트론에선 원어민들 개 잘써놓고.... | 22.11.30 12:34 | | |

(IP보기클릭)116.124.***.***

김모조
그 분 일본 배우 아니었어요 ㅇㅇ? | 22.11.30 14:26 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

꼬마 워요!
22.11.30 12:02

(IP보기클릭)118.235.***.***

원본 보고서 한국 영화에서 조선족이 말하는 중국어를 듣는 중국인 심정이 이랬구나 느낌
22.11.30 12:02

(IP보기클릭)118.235.***.***

남바완
조선족은 원래 중국인인데요.... | 22.11.30 12:07 | | |

(IP보기클릭)1.213.***.***

흔한 고냥이
그러니까 '한국 영화에서 조선족(배역을 맡은 한국인)'이 말하는 '(어설픈) 중국어'를 말하는 거지 | 22.11.30 12:12 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

더빙 아닌걸로 봤는데 부산에 외노자도 저거보단 잘하겠다고 생각이 들었음.
22.11.30 12:03

(IP보기클릭)112.166.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
아오이 이부키
저 여배우가 고참이긴함 ㅋㅋㅋㅋㅋ 무려 블레이드 러너가 대표작이라 | 22.11.30 12:05 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

난 해외에서 봐서 몰랐는데 한국은 더빙 했었음? 한국 발매 블루레이도 더빙되어 있나?
22.11.30 12:03

(IP보기클릭)106.101.***.***

WANTED
딱 저부분만 재 더빙되서 나왔음 | 22.11.30 13:21 | | |

(IP보기클릭)222.104.***.***

전설의 살구치기...
22.11.30 12:03

(IP보기클릭)211.196.***.***

부산사람과 와칸다사람이 대화하는데 와칸다사람이 한국말 더 잘하는 괴상한 상황
22.11.30 12:03

(IP보기클릭)58.140.***.***

살구치기 좋아하능 애들이야? 또는 살붙이기 좋아하는 애들이야? 이렇게 들렸음 ㅋㅋㅋㅋ
22.11.30 12:03

(IP보기클릭)218.147.***.***

brengun
발음에도 뭔가 강세나 호흡이 없이 살구치기조아하는애두리야? 같은 느낌 아니 저거보다 더 뭔가...뭔가 그럼 | 22.11.30 12:07 | | |

(IP보기클릭)218.154.***.***

나 저거 극장에서 봤는데 집에 와서 인터넷 보기 전까지 저 아지매가 말한거 한국어 인지 몰랐음
22.11.30 12:05

(IP보기클릭)211.185.***.***

그래도 비주얼은 그나마 그럴듯 했다 ㅋㅋㅋ
22.11.30 12:05

(IP보기클릭)211.234.***.***

심지어 한국어라고 자막도 없었어...
22.11.30 12:06

(IP보기클릭)14.49.***.***

흑인을 위한 영화에서 동양인 차별을 보여주다니 참;
22.11.30 12:07

(IP보기클릭)123.215.***.***

그래서 이후에 오징어게임으로 복수했잖아
22.11.30 12:07

(IP보기클릭)118.235.***.***

오히려 나키아가 한국말 잘햇던 전설의 씬
22.11.30 12:07

(IP보기클릭)223.38.***.***

엥 내가 볼땐 더빙은 아니고 자막으로 써놔서 저 장면 지나고 친구가 방금꺼 한국말한거였다고 알려줘서 띠용했던 기억이 나는데
22.11.30 12:07

(IP보기클릭)116.82.***.***

싸구체기 쥬아-는 애두리라구?
22.11.30 12:08

(IP보기클릭)221.154.***.***

이 장면 인상깊어서 대사기억난다 사고우취귀 쵸아하핳앹세어궄 너가티이이 <--이거였음 대충 무리수로 해석하면 사고치기 좋아하는 애들 데리구? 너같이? 더빙 해석은 뭘려나
22.11.30 12:09

(IP보기클릭)175.202.***.***


그 아지매가 이 양반이라는데 충격먹었음. 않이... 세월이... 참.
22.11.30 12:10

(IP보기클릭)211.185.***.***

루리웹-0788253411
오 이건 몰랐네. 나름 유명하다보니 출연한 거였구나 | 22.11.30 12:13 | | |

(IP보기클릭)211.234.***.***

루리웹-0788253411
한미모 하셨넹 | 22.11.30 12:37 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

루리웹-0788253411
아니 이건 나도 몰랐다! | 22.11.30 12:42 | | |

(IP보기클릭)180.182.***.***

저 일본아줌마는 자기 배역을 하려면 분량이 짧아도 어학원가서 한국어 연습좀 하고 촬영해야지 이건 무슨말인지 통 알수가 없는 외계어
22.11.30 12:11

(IP보기클릭)119.196.***.***

비만고양이DX
한국계야 | 22.11.30 12:12 | | |

(IP보기클릭)106.246.***.***

비만고양이DX
근데 한국계임 | 22.11.30 12:12 | | |

(IP보기클릭)119.196.***.***

저 장면을 미국에서 따로찍었나하는 생각도 들었음 ㅋㅋ대사 한마디 있는데 일부러 한국계 미국인을 부산까지 데려와서 연기를 시킨건가해서
22.11.30 12:13

(IP보기클릭)221.153.***.***

내 기억으론 현지에서 배우 구하는걸 제작사들은 안좋아한다함. 아마도 배우 연기력이나 이미지등이 지들이 원한 수준이 아닐수도 있으니깐... 미국에서 한국계라고 데려온것 같은데 정작 발음은 너무 안좋은 수준이었던거지...
22.11.30 12:14

(IP보기클릭)126.186.***.***

나 저거보고 와 붓싼사투리 졷되네 못알아듣겠다 ㄷㄷ 했음
22.11.30 12:18

(IP보기클릭)211.234.***.***

루리웹-6668587667
ㅋㅋㅋ | 22.11.30 12:38 | | |

(IP보기클릭)114.205.***.***

극장에서 더빙 안된 원판이 나와서 저 장면 때 객석 다수에서 빵터진 반응이 나온 걸 실시간으로 본 기억이 아직도 떠오르네요.
22.11.30 12:22

(IP보기클릭)115.93.***.***

나오자마자봤는대 진짜 먼소린지 모르것드라
22.11.30 12:23

(IP보기클릭)220.117.***.***

영화관에서 개봉날 봤는데 이사람은 무슨 얘기하는거지 모르겠더라고
22.11.30 12:23

(IP보기클릭)118.235.***.***

저 배우 국적이 궁금할정도..진짜 드럽게 못하더라ㅋ
22.11.30 12:29

(IP보기클릭)1.242.***.***

그냥 더빙해야할 걸 어거지로 생 발음 넣으려고 드는 장면이 잔뜩 있지. 난 엔드게임때 닭살 올라서 죽을 뻔 했어.
22.11.30 12:34

(IP보기클릭)211.198.***.***

시현류
엔드게임에 한국말이 나오던가? | 22.11.30 12:44 | | |

(IP보기클릭)1.242.***.***

토레토레토레타
아 미안. 로닌(끄악) 파트 이야기임. 나 일어 돼서........ | 22.11.30 12:45 | | |

(IP보기클릭)211.198.***.***

시현류
저거는 한국인이 한국말하는 장면이고 그거는 백인이 일본어하는장면인데 그부분을 더빙으로해서 유창하게하면 극이랑 안맞을듯? | 22.11.30 13:53 | | |

(IP보기클릭)211.55.***.***

토레토레토레타
[안되는 발음]을 일부러 생으로 넣는다는 점에서 같지 않을까 싶음. | 22.11.30 13:54 | | |

(IP보기클릭)14.35.***.***

한국계라는걸 지금 알았네 그게 가장 충격적이야.
22.11.30 12:39

(IP보기클릭)220.125.***.***

그래도 돈 많이 들어가는 영화인데 최소한의 검수도 안하고 걍 촬영하고 내보내는거에 충격이엇음
22.11.30 12:46

(IP보기클릭)211.213.***.***

https://youtu.be/tGVcz9bmzD4 공식 더빙판
22.11.30 12:51

(IP보기클릭)211.244.***.***

AceSaga
이 건 저 아줌마 대사만 바꾼 더빙판이 아니라 완전 더빙판이구나. | 22.11.30 13:15 | | |


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (19)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (4)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (35)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (47)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (156)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
57774658 공지 유머 게시판 통합 공지 - 아동 대상 표현 강화 _루리 86 2502959 2022.06.30
질문 커미션 받고싶은대 어디서 받을수있나요?? 산책 92 01:09
스텔라블레 질문 데모판 세이브 연동하신분들 선물 받으셨나요? (2) 외로운 방랑자 417 01:03
스텔라블레 질문 디럭스 예구 특전 수트랑 SP는 (8) 마릴린123 1401 00:13
65814701 잡담 AIOZ 11 02:27
65814700 잡담 kronet 25 02:27
65814699 잡담 쿵쾅쿵쾅맨 14 02:27
65814698 잡담 마카롱빌런 11 02:27
65814697 잡담 젠장난미1친년이좋다 9 02:27
65814696 게임 ☆더피 후브즈☆ 1 54 02:26
65814695 잡담 한예슬 1 29 02:26
65814694 유머 루리웹-1260709925 7 62 02:26
65814693 게임 어두운 충동 1 36 02:26
65814692 유머 아라리아라리 5 58 02:26
65814691 잡담 람쥐싼다 22 02:26
65814690 잡담 st_freedom 27 02:26
65814689 잡담 마지막 여생 64 02:25
65814688 잡담 Wa!SANs! 1 35 02:25
65814687 잡담 총든버터 1 20 02:25
65814686 잡담 언더스톤 3 59 02:25
65814685 자작그림 흰 곰 4 36 02:25
65814684 게임 루브레 1 22 02:25
65814683 잡담 猫ケ崎 夏步 30 02:24
65814682 잡담 LEE나다 3 72 02:24
65814681 유머            4 234 02:24
65814680 잡담 히키관련 1 41 02:24
65814679 잡담 사과태엽여우 1 45 02:24
65814678 잡담 루나이트 59 02:23
65814677 게임 샐맨불도마뱀 5 99 02:23
65814676 유머 만화그리는 핫산 2 66 02:23
65814675 잡담 존댓말캐릭터 2 74 02:23
65814674 잡담 싸움나면 도망감 73 02:23
글쓰기 25862597개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X