본문
[XBO소프트] 메트로 엑소더스 한글화상태. [42]
추천 85 조회 50849 댓글수 42
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
2311049 | XSX소프트 | 루리웹-9781318349 | 26 | 17984 | 10:08 | |
2311042 | XSX소프트 | 루리웹-9512102543 | 28 | 10900 | 00:50 | |
2311039 | XSX하드 | 루리웹-4963726889 | 14 | 25592 | 2024.05.06 | |
2311020 | XSX소프트 | 모리건 앤슬랜드 | 5 | 4931 | 2024.05.06 | |
2311001 | XSX소프트 | TTTTK | 47 | 28574 | 2024.05.05 | |
2310982 | XSX소프트 | 밀봉 | 16 | 15855 | 2024.05.04 | |
2310962 | XSX소프트 | ASTRO-A50X | 12 | 10272 | 2024.05.03 | |
2310961 | 루머 | 스타워즈제다이최적화존버 | 12 | 6292 | 2024.05.03 | |
2310946 | XSX소프트 | 헤롱싀 | 5 | 4248 | 2024.05.03 | |
2310943 | XSX소프트 | 루리웹-5056688981 | 21 | 15202 | 2024.05.03 | |
2310942 | XSX소프트 | 헤롱싀 | 3 | 4716 | 2024.05.03 | |
2310935 | 루머 | 루리웹-9512102543 | 22 | 16464 | 2024.05.03 | |
2310930 | XSX소프트 | 루리웹-5056688981 | 18 | 11123 | 2024.05.03 | |
2310923 | XSX하드 | 오덕살맨 | 3 | 7956 | 2024.05.02 | |
2310911 | XSX하드 | 橡木盾 | 22 | 10131 | 2024.05.02 | |
2310890 | XSX소프트 | Belor'relos | 8 | 7054 | 2024.05.02 | |
2310865 | XSX하드 | 루리웹-9512102543 | 12 | 6848 | 2024.05.02 | |
2310862 | XSX소프트 | nokcha | 24 | 12069 | 2024.05.02 | |
2310859 | XSX소프트 | 橡木盾 | 23 | 19307 | 2024.05.02 | |
2310849 | XSX소프트 | 루나틱하모니 | 2 | 993 | 2024.05.02 | |
2310838 | 360소프트 | 루리웹-5360210656 | 12 | 13643 | 2024.05.01 | |
2310835 | XSX소프트 | Trust No.1 | 7 | 2997 | 2024.05.01 | |
2310833 | 제작사 | 스타워즈제다이최적화존버 | 19 | 11495 | 2024.05.01 | |
2310830 | XBO소프트 | 중고플스 | 25 | 11494 | 2024.05.01 | |
2310812 | XSX소프트 | 헤롱싀 | 2 | 1868 | 2024.05.01 | |
2310791 | 루머 | .501 군단 | 29 | 11724 | 2024.04.30 | |
2310789 | XSX소프트 | nokcha | 20 | 11113 | 2024.04.30 | |
2310781 | XSX소프트 | nokcha | 15 | 14130 | 2024.04.30 |
(IP보기클릭)121.151.***.***
미션: 다음 미션 전문을 해독하시오
(IP보기클릭)121.171.***.***
한글 자막 바이트수를 계산 하지 않고 저부분 현지화를 한것 같은데 곧 패치 되리라고 봅니다.
(IP보기클릭)182.230.***.***
개발과정에서 이런 버그를 놓친다는게 상식적으로 가능한건지.. 꼼꼼한 검수도 필요없고 그냥 단 한번만 구동해봐도 바로 알 수 있는건데 그 한번의 검수도 없었던건가-,-
(IP보기클릭)121.139.***.***
사실 번역자체에서도 캐릭터특성이나 존댓말 에대해 상관없이 번역되서 하다보면 좀 신경쓰일정도입니다.
(IP보기클릭)210.220.***.***
이미 개발사한테 피드백드갔음
(IP보기클릭)121.171.***.***
한글 자막 바이트수를 계산 하지 않고 저부분 현지화를 한것 같은데 곧 패치 되리라고 봅니다.
(IP보기클릭)221.151.***.***
패치가 어렵지는 않을거 같네요. 잘 읽어보니 번역퀄은 문제 없는듯. | 19.02.17 15:02 | | |
(IP보기클릭)121.139.***.***
수하일핫산
사실 번역자체에서도 캐릭터특성이나 존댓말 에대해 상관없이 번역되서 하다보면 좀 신경쓰일정도입니다. | 19.02.17 16:19 | | |
(IP보기클릭)221.146.***.***
원래 영어는 존대말 안해요 경어는 써도 | 19.02.18 09:25 | | |
(IP보기클릭)121.139.***.***
한글 이요 | 19.02.18 13:16 | | |
(IP보기클릭)211.104.***.***
현지화를 하면 캐릭터의 관계에 따라 존댓말을 써서 표현하는 게 자연스럽죠. 그리고 존댓말과 경어는 같은 뜻입니다. | 19.02.18 17:41 | | |
(IP보기클릭)121.151.***.***
미션: 다음 미션 전문을 해독하시오
(IP보기클릭)125.209.***.***
(IP보기클릭)119.205.***.***
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)76.64.***.***
(IP보기클릭)118.37.***.***
(IP보기클릭)119.70.***.***
(IP보기클릭)210.220.***.***
이미 개발사한테 피드백드갔음
(IP보기클릭)182.230.***.***
개발과정에서 이런 버그를 놓친다는게 상식적으로 가능한건지.. 꼼꼼한 검수도 필요없고 그냥 단 한번만 구동해봐도 바로 알 수 있는건데 그 한번의 검수도 없었던건가-,-
(IP보기클릭)182.229.***.***
(IP보기클릭)124.49.***.***
(IP보기클릭)183.96.***.***
(IP보기클릭)87.93.***.***
(IP보기클릭)118.36.***.***
(IP보기클릭)121.185.***.***
(IP보기클릭)27.1.***.***
(IP보기클릭)14.44.***.***
(IP보기클릭)119.203.***.***
(IP보기클릭)219.250.***.***
(IP보기클릭)116.40.***.***
감튀중독자
ㅋㅋㅋㅋㅋ | 19.02.17 17:35 | | |
(IP보기클릭)49.173.***.***
(IP보기클릭)180.224.***.***
(IP보기클릭)153.248.***.***
(IP보기클릭)211.188.***.***
(IP보기클릭)1.246.***.***
(IP보기클릭)14.39.***.***
(IP보기클릭)122.43.***.***
(IP보기클릭)63.97.***.***
(IP보기클릭)182.226.***.***
(IP보기클릭)116.125.***.***
(IP보기클릭)175.199.***.***
(IP보기클릭)211.104.***.***
첫 스샷 잘 보니까 빈민가에 잠입이라고 의도한 것 같은데 잡입이라고 써 있네요. 번역자가 잘못 오타낸 듯. 폰트 간격만 문제가 아니라 번역도 잘못한 부분이군요. | 19.02.18 17:59 | | |
(IP보기클릭)203.229.***.***
(IP보기클릭)222.113.***.***
(IP보기클릭)220.70.***.***
(IP보기클릭)211.198.***.***