- 라리안 스튜디오는 8월 출시 예저인 디비니티: 오리지날 신 2 디피니티브 에디션에 대한 상세 정보를 공개하면서,
"크게 재작성한" 13만 단어 분량의 새로운 이야기를 포함할 것이라고 밝힘
- 스튜디오의 작가들은 또한 스토리 전개를 보다 탄탄하게 만들기 위해 15만 단어를 변경했다고. 작가 케빈 바노드는
디피니티브 에디션은 원판보다 더 낫게 "느슨한 마무리들을 매듭 지을것이고, 많은 새로운 대화들이 다양한 등장인물들의 동기를 더 잘 설명해 줄 거라고 말함
- 드워프 동료인 비스트가 특히 중점적으로 조정되었는데, 게임의 결말 부분에서 더 많은 말을 할 거라고.
- 전투 또한 전반적으로 균형이 조정되어, 일부 전투는 더 쉬워지고 다른 일부 전투는 더 어려워 질거라고. 새로운 전투도 일부 추가됨.
- 원판을 소유한 게이머들에게 무료로 제공되는 궁극판은, 새로운 튜토리얼이 추가되고, 스토리 모드라는 더 쉬워진 난이도도 추가, 그리고 Sir Lora에 대한 DLC도 포함
이 다람쥐 기사는 거대한 도토리를 소환하려는 종말론적 다람쥐 광신도들을 막아야만 한다고. DLC는 무료.
(IP보기클릭)220.122.***.***
엥 안돼... 지금도 왈도팀 죽어나간단 말이예욧;;
(IP보기클릭)14.36.***.***
de를 위해 다렉이 두번 일하기 싫어서 본편 한글화를 미룬거다라는 행복회로 가동
(IP보기클릭)175.223.***.***
번역자도 짱나서 때려칠듯 ㅋㅋ
(IP보기클릭)58.122.***.***
공식 한글좀 해주면 얼마나 좋을까
(IP보기클릭)61.75.***.***
13만 단어 교체인 줄 알았는데 아예 새롭게 추가라구요..?? 게다가 또 15만 단어는 변경이고.. 와우.. 혹시 디비니티2 현재 버전이 단어가 몇개인지 아는 분 계시려나요. 어쩌면 올해 안에도 100프로는 못 볼 수도 있겠군요.. ㅜㅜ 포기하지만 않으셨으면 좋겠음.. 갓왈도 화이팅입니다!!
(IP보기클릭)118.39.***.***
(IP보기클릭)219.255.***.***
(IP보기클릭)220.122.***.***
엥 안돼... 지금도 왈도팀 죽어나간단 말이예욧;;
(IP보기클릭)175.223.***.***
번역자도 짱나서 때려칠듯 ㅋㅋ
(IP보기클릭)112.214.***.***
근데.. 진짜 한글화하는 분들이 짜증나기도 할 듯... 13만 단어면, 그냥 게임 하나 번역을 추가하는 정도일텐데... | 18.06.24 12:50 | | |
(IP보기클릭)58.122.***.***
공식 한글좀 해주면 얼마나 좋을까
(IP보기클릭)210.123.***.***
(IP보기클릭)27.1.***.***
(IP보기클릭)61.73.***.***
(IP보기클릭)14.36.***.***
de를 위해 다렉이 두번 일하기 싫어서 본편 한글화를 미룬거다라는 행복회로 가동
(IP보기클릭)61.75.***.***
성지글이 되길 바라봅니다. ㅎㅎ | 18.06.24 02:26 | | |
(IP보기클릭)49.143.***.***
H2가 de 유통 번역을 맡는다 하더라도 현 스팀 구매자들은 한글패치는 못 받겠죠 1처럼 콘솔 한글 독점이거나 다이렉트 상품에만 적용하여 이중 구매를 유도할 거 같네요 | 18.06.24 06:01 | | |
(IP보기클릭)112.171.***.***
그건 제작사 측에서 허용하지 않을듯. 그러면 기존 구매자들 다 통수치는 건데 H2 좋자고 그럴 리가 없죠. 차라리 한글화를 안 하면 안 했지; | 18.06.24 15:52 | | |
(IP보기클릭)49.143.***.***
상황이 다르긴 아시다시피 필라스, 울펜슈타인도 스팀에서 따로 구매할 수는 있지만 한글판은 다이렉트 상품만 가능한 걸로 압니다. 사측인 라리안 입장에서 거부할 이유가 없죠. 기존 구매자들 통수 치는 거라는 말씀에는 공감하지만 de출시 앞둔 상황에서 제작사 입장에서는 오히려 환영인 상황이 되겠죠. 1편도 h2가 ee버전을 콘솔판만 한글화 작업한 전적이 있으니까요. 라리안이 친한 성향이면 모를까 1편만 상황만 봐도 국내시장은 경시하고 있다는 걸 알 수 잇지 않나요 | 18.06.24 17:41 | | |
(IP보기클릭)49.143.***.***
상황이 다르긴 하지만 | 18.06.24 17:42 | | |
(IP보기클릭)49.143.***.***
그리고 이중 구매를 유도하게 되면 제작사 측에서도 대환영이죠. Pc De를 전세계 무료 배포하는데 한국유통사가 현지화하고 독점 판매한다? 생각치도 못한 부분에서 플러스 알파가 되는데 허용하지 않을 이유가 있나요 | 18.06.24 17:47 | | |
(IP보기클릭)112.171.***.***
울펜슈타인은 잘 모르겠고 필라스는 발매 전부터 독점 한글화 공지를 하고 발매한 게임입니다. 전혀 다른 케이스죠. 이중 구매를 유도하는 게 대환영이라뇨; 한글화 없이도 게임을 사준 팬들을 다 통수치는 게 어떻게 플러스 알파가 될 수 있겠습니까. 한국이 그렇게 큰 시장도 아니고, 결국 디피니티 같은 겜을 사서 할 사람은 정말 소수인데 그 사람들 다 버리고 대체 판매량이 어디서 나오겠어요. | 18.06.24 23:09 | | |
(IP보기클릭)49.143.***.***
한글화 없이도 산 사람들의 뒷통수를 생각해달라는 건 한국 게이머들의 입장일 뿐이죠. 말씀 잘 하셨네요.국내 팬들 정말 소수입니다. 사측에서 신경쓸 만한 수치라고 생각하세요? 국내 게이머들 신경썼으면 이번 de출시하면서 한글화도 같이 진행했겠죠. 최근에 독일, 스페인, 중국 현지화 진행한 건 알고 계시나요? 한국은 현지화 비용 조차 회수 안 되거나 국내 시장에 관심이 없으니까 진행하지 않았겠죠. 그런데 이런 상황에서 h2가 유통 번역을 맡는다고 하면 라리안 측에선 당연히 쌍수들고 환영할 일 아닌가요? dos1 ee버전 h2가 맡은 건 아시죠? dos1 ee 출시하면서 콘솔판도 같이 발매했는데 그때 h2는 콘솔판만 한글화 했습니다. 그때 라리안은 한국의 pc유저들 방관했는데요? 개입할 이유가 전혀 없었죠. h2는 콘솔판만 정발함으로써 신규 유입시키고 또 기존 pc유저들을 이중 콘솔로 이중 구매를 유도해서 수익을 극대화하려고 했겠죠. 기존 스팀유저들에게 한글 패치를 배포하면 콘솔판 누가 사겠습니까. 그리고 라리안 측에서도 h2 유통 차익만 제외한 수익이 생겼겠죠. 어차피 현지화 비용은 유통사에서 맡으니까요. 전 지금 dos2도 같은 상황이라고 생각되는데요. | 18.06.25 00:53 | | |
(IP보기클릭)175.214.***.***
(IP보기클릭)61.97.***.***
(IP보기클릭)61.75.***.***
13만 단어 교체인 줄 알았는데 아예 새롭게 추가라구요..?? 게다가 또 15만 단어는 변경이고.. 와우.. 혹시 디비니티2 현재 버전이 단어가 몇개인지 아는 분 계시려나요. 어쩌면 올해 안에도 100프로는 못 볼 수도 있겠군요.. ㅜㅜ 포기하지만 않으셨으면 좋겠음.. 갓왈도 화이팅입니다!!
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)121.136.***.***
(IP보기클릭)112.187.***.***
(IP보기클릭)116.36.***.***