번역가는 퇴고, 인터넷 이용 허용
번역 기법도 AI에게 불리한 조건
기계 만든 구글·네이버는 대회 몰라
행사 주최한 세종대, 홍보에만 급급
번역가는 퇴고, 인터넷 이용 허용
번역 기법도 AI에게 불리한 조건
기계 만든 구글·네이버는 대회 몰라
행사 주최한 세종대, 홍보에만 급급
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
352195 | 공지 | 국내외 언론 및 웹진 불펌 금지. (2) | 관리자 | 6 | 180623 | 2010.06.22 |
2301563 | H/W | 류오동 | 16 | 11015 | 2024.05.08 | |
2301555 | ETC | 춘리허벅지 | 20 | 5638 | 2024.05.08 | |
2301552 | S/W | 불꽃남자 쟈기만 | 650 | 2024.05.08 | ||
2301551 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 297 | 2024.05.08 | ||
2301547 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 524 | 2024.05.08 | ||
2301546 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 309 | 2024.05.08 | ||
2301545 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 242 | 2024.05.08 | ||
2301543 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 294 | 2024.05.08 | ||
2301542 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 159 | 2024.05.08 | ||
2301541 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 204 | 2024.05.08 | ||
2301540 | 참고 | 헤롱싀 | 20 | 6852 | 2024.05.08 | |
2301530 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 436 | 2024.05.08 | ||
2301529 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 1 | 233 | 2024.05.08 | |
2301528 | ETC | 사쿠라모리 카오리P | 297 | 2024.05.08 | ||
2301521 | S/W | 불꽃남자 쟈기만 | 1 | 1384 | 2024.05.08 | |
2301516 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 1 | 766 | 2024.05.08 | |
2301515 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 1 | 390 | 2024.05.08 | |
2301513 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 2 | 449 | 2024.05.08 | |
2301509 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 1 | 357 | 2024.05.08 | |
2301506 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 1 | 537 | 2024.05.08 | |
2301505 | ETC | 사쿠라모리 카오리P | 1 | 1137 | 2024.05.08 | |
2301495 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 2 | 544 | 2024.05.08 | |
2301484 | 참고 | 오토코 | 1 | 3205 | 2024.05.07 | |
2301482 | H/W | 오버테크 | 2 | 1586 | 2024.05.07 | |
2301480 | ETC | SamusE | 36 | 6413 | 2024.05.07 | |
2301472 | ETC | 라스트리스 | 31 | 6031 | 2024.05.07 | |
2301470 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 447 | 2024.05.07 | ||
2301469 | S/W | 사쿠라모리 카오리P | 1 | 603 | 2024.05.07 |
(IP보기클릭)118.45.***.***
대회 조건은 상호 100%실력 발휘 가정했다고 하면 딱히 상관 없는데 개발사에 안 알린건 조금 그렇지 않나 싶네요 그리고 결론도 이승만 안전합니다 수준이었고...
(IP보기클릭)1.237.***.***
근데 번역기ai 한테 시간 더준다고 번역 질이 더 나아질것 같지는 않은데요...
(IP보기클릭)45.50.***.***
기사 제대로 읽어보시면 "네이버의 번역 서비스 ‘파파고’에는 인공신경망(NMT) 기술이 적용되어 있다. 문맥을 파악해 번역하기 때문에 먹는 ‘밤’과 ‘밤’(night)을 구분할 줄 아는 ‘인공지능’ 기법이다. 그러나 파파고는 아직 베타 서비스 중이라서 200자 이하의 번역에만 NMT 기술이 적용된다. 200자 이상을 번역할 때는 인공지능이 아닌 기존의 통계 기반의 번역(SMT) 방식이 적용된다. 이날 대회에 나온 한글 지문은 모두 600자가 넘었다. 주최 측이 공개한 번역 결과물을 분석한 결과 기존 SMT 방식의 번역 기법이 적용됐다. 기계는 당연히 턱없이 낮은 점수를 받을 수밖에 없었다."
(IP보기클릭)211.199.***.***
번역기는 머...인간이 수정해 주지 않으면.. 10초 뒤나 10분뒤나 똑같아서..
(IP보기클릭)121.163.***.***
ai도 퇴고를 할 수 있나?
(IP보기클릭)118.45.***.***
대회 조건은 상호 100%실력 발휘 가정했다고 하면 딱히 상관 없는데 개발사에 안 알린건 조금 그렇지 않나 싶네요 그리고 결론도 이승만 안전합니다 수준이었고...
(IP보기클릭)1.237.***.***
근데 번역기ai 한테 시간 더준다고 번역 질이 더 나아질것 같지는 않은데요...
(IP보기클릭)211.199.***.***
번역기는 머...인간이 수정해 주지 않으면.. 10초 뒤나 10분뒤나 똑같아서..
(IP보기클릭)121.163.***.***
ai도 퇴고를 할 수 있나?
(IP보기클릭)119.198.***.***
(IP보기클릭)218.147.***.***
(IP보기클릭)121.167.***.***
(IP보기클릭)121.149.***.***
(IP보기클릭)45.50.***.***
기사 제대로 읽어보시면 "네이버의 번역 서비스 ‘파파고’에는 인공신경망(NMT) 기술이 적용되어 있다. 문맥을 파악해 번역하기 때문에 먹는 ‘밤’과 ‘밤’(night)을 구분할 줄 아는 ‘인공지능’ 기법이다. 그러나 파파고는 아직 베타 서비스 중이라서 200자 이하의 번역에만 NMT 기술이 적용된다. 200자 이상을 번역할 때는 인공지능이 아닌 기존의 통계 기반의 번역(SMT) 방식이 적용된다. 이날 대회에 나온 한글 지문은 모두 600자가 넘었다. 주최 측이 공개한 번역 결과물을 분석한 결과 기존 SMT 방식의 번역 기법이 적용됐다. 기계는 당연히 턱없이 낮은 점수를 받을 수밖에 없었다."
(IP보기클릭)175.203.***.***
(IP보기클릭)222.113.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
(IP보기클릭)121.155.***.***
(IP보기클릭)112.185.***.***
(IP보기클릭)180.230.***.***
(IP보기클릭)222.118.***.***
정확도에만 포커스를 맞추긴 했는데 사실 속도도 매우 중요하죠 책을 번역할때 따로 시간이 안걸리면, 영어책을 정발할때도 전세계 번역본까지 동시정발이니 | 17.02.25 11:16 | | |
(IP보기클릭)175.204.***.***
(IP보기클릭)222.118.***.***
구글을 대국적으로 써야하는이유 아직도 네이버 쓰는 친구들이 많으니 번역질이 멀었던 거였군.. | 17.02.25 11:18 | | |
(IP보기클릭)153.158.***.***
(IP보기클릭)58.143.***.***
(IP보기클릭)121.185.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***