본문

[정보] 드래곤 에이지 인퀴지션 다시 한글화 패치 도전중 [74]




(4616769)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 50395 | 댓글수 74
글쓰기
|

댓글 | 74
1
 댓글


(IP보기클릭)211.105.***.***

BEST
그런 인간들이 많았던 것도 사실이지만 번역팀 자체가 답답할 정도로 일이 느렸던 것도 사실입니다. 이게 당연한게 퀄리티를 상당부분 포기하더라도 한글화 초기에는 최다인원을 투입하여 최대한 초벌번역본을 빨리 내놓은 뒤에 한패를 보고 많은 유저들이 달려들어 플레이를 하면, 그 플레이들을 바탕으로 검수를 한 뒤 완성도 있는 검수본을 내놓고 또 다시 차례차례 검수본을 내놓는, 스카이림식 한글화 시스템이 한패 역사상 유례없이 가장 빠르고 성공적인 모델로 자리잡았는데, 인퀴지션 한글화팀은 초벌번역부터 소수정예로 운영하겠다고 말하면서 현재의 한글패치 공개까지 작업시작 이후 1년이 넘는 시간이 걸렸죠. 소수정예가 번역해서 퀄리티가 극강이었느냐 하면 그것도 아니었고....한 팀이 한글패치 시작하면 다른 팀은 안하는게 이 바닥 관례인데 인퀴지션 같은 대작이면 보통 2~3달 정도면 끝나게 될 일을 1년 반 가까이 시간을 잡아먹은 겁니다. 그냥 이 팀이 처음부터 인퀴지션을 맡지 않는게 패치 제작자와 유저 서로를 위해 좋았을 겁니다.
17.03.22 14:03

(IP보기클릭)211.105.***.***

BEST
한글화 팀의 노력이나 열정을 폄하하고 싶은 마음은 없지만 솔직히 말해서 스트링 버전으로 3개월이 넘게 시간이 끌렸는데 그럴 거였으면 애초에 공개를 하면 안됐었죠. 너무 순진하다고 해야 할까요...사실 한패하면 별별 인간들 다 달라붙고 복돌이들은 게임 제작사도 존중하지 않는데 한패 제작진을 존중하지 않는다는 것은 뭐 너무 당연히 예견된 결과라서 그런 건 어느 정도 고려를 해야 하는데 말이죠.....제 기억으로는 스트링 버전 나오고 한 3개월 넘어서 스트렝 제거가 뚫리면서 욕들이 나오고 그랬는데 이게 지금까지 한패팀한테 좀 누적되어 있던 불만이 한꺼번에 터진 것도 있을 겁니다. 이걸 뭐라고 해야 할까요....너무 순진하다고 해야 하나 하여튼 진행과정을 쭉 보다보면 안타까웠던 사건입니다.
17.03.22 14:15

(IP보기클릭)211.207.***.***

BEST
오리진 번역했던 1인으로서... 드에 번역 진짜 개같이 힘듭니다. 수많은 세계관 고유명사 통일, 인물간 일관된 어투, 다이얼로그 컨텍스트에 맞는 의역 등등, 전체적으로 체계적인 번역이 되지 않으면 사실 한글이어도 이해하기 힘든 번역 결과물이 나오기 쉽상입니다. 공개 번역으로 퀄리티 뽑아내기 정말 힘들어요.
17.03.22 14:03

(IP보기클릭)222.238.***.***

BEST
제 글이 여기까지 남겨졌네요 ㅎㅎ 지금 여러가지 방법으로 출력 테스트 해보고 있답니다. 모드 툴에서 Talktable 이라고 따로 뽑아내서 게임 내에 출력되는 모든 언어들을 확인 할 수 있는 상태이구요. 한글도 UTF-8 로 변환해서 입력하면 정상 출력이 된답니다. 많은 분들의 도움이 필요하오니, 기술적으로나 번역쪽으로 도움 주실수 있다면 언제든 환영입니다~!
17.03.22 15:12

(IP보기클릭)211.105.***.***

BEST
이건 사실 당연한 겁니다. 한팀이 시작했는데 다른 팀이 따로 작업을 한다면 불화가 생길 수도 있고 효율성 면에서도 좋지 않고 한팀이 먼저 패치 공개하면 다른 팀은 의욕 떨어지는게 당연하고 뭐 그런 거니까요. 어쩔 수 없는거 아닐까요
17.03.22 14:21

(IP보기클릭)222.96.***.***

스트링넘버 달려있는걸로 1회차 깼는데 완성되면 2회차 달려볼게요
17.03.22 13:29

(IP보기클릭)180.66.***.***

LesAmis
저도기대중입니다. ㅎ | 17.03.22 13:33 | | |

(IP보기클릭)222.96.***.***

dontfind
번역하는걸 방송으로 보여주신다니 뭔가 참신하네요 | 17.03.22 13:35 | | |

(IP보기클릭)211.195.***.***

LesAmis
스트링 없는걸로도 새로 올라오긴 올라왔었습니다. 알고 계실수도 있겠지만 혹시나해서 써봅니다. | 17.03.22 14:49 | | |

(IP보기클릭)14.50.***.***

언젠가는 언젠가는 용자께서 출현하시어 인퀴지션의 한글화를 마무리 지어주실거라 믿었사옵니다 즈언하
17.03.22 13:32

(IP보기클릭)180.66.***.***

루리웹-1345756186
저도 믿엇습니다 ㅎ | 17.03.22 13:33 | | |

(IP보기클릭)1.230.***.***

미드는 어느정도 그냥 자막없이 보는데 인퀴지션은 모르는 단어가 너무 많아서 순간순간 다이얼로그를 세부적으로 이해하기 힘드네요
17.03.22 13:41

(IP보기클릭)223.62.***.***

멸병
자체 세계관때문에 힘들어요 ㅠㅠ | 17.03.22 13:45 | | |

(IP보기클릭)14.43.***.***

왈칵
17.03.22 13:45

(IP보기클릭)121.151.***.***

응원 합니다 ㅠ
17.03.22 13:45

(IP보기클릭)182.221.***.***

예전에 그 말많고 문제많았던 게임 한글패치 아닌가~~~~~~~~~~~~~~
17.03.22 13:45

(IP보기클릭)180.134.***.***

유류
도움은 전혀 안돼면서 훈수질, 삿대질만 하는 인간들이 낳은 결과 | 17.03.22 13:46 | | |

(IP보기클릭)211.105.***.***

BEST
루리웹-0924647539
그런 인간들이 많았던 것도 사실이지만 번역팀 자체가 답답할 정도로 일이 느렸던 것도 사실입니다. 이게 당연한게 퀄리티를 상당부분 포기하더라도 한글화 초기에는 최다인원을 투입하여 최대한 초벌번역본을 빨리 내놓은 뒤에 한패를 보고 많은 유저들이 달려들어 플레이를 하면, 그 플레이들을 바탕으로 검수를 한 뒤 완성도 있는 검수본을 내놓고 또 다시 차례차례 검수본을 내놓는, 스카이림식 한글화 시스템이 한패 역사상 유례없이 가장 빠르고 성공적인 모델로 자리잡았는데, 인퀴지션 한글화팀은 초벌번역부터 소수정예로 운영하겠다고 말하면서 현재의 한글패치 공개까지 작업시작 이후 1년이 넘는 시간이 걸렸죠. 소수정예가 번역해서 퀄리티가 극강이었느냐 하면 그것도 아니었고....한 팀이 한글패치 시작하면 다른 팀은 안하는게 이 바닥 관례인데 인퀴지션 같은 대작이면 보통 2~3달 정도면 끝나게 될 일을 1년 반 가까이 시간을 잡아먹은 겁니다. 그냥 이 팀이 처음부터 인퀴지션을 맡지 않는게 패치 제작자와 유저 서로를 위해 좋았을 겁니다. | 17.03.22 14:03 | | |

(IP보기클릭)1.210.***.***

씹뜨억?!
안타까워 할 수는 있는데 뭐라고 할 꺼리는 아니죠. 도와줘도 모자랄판에 늦다고 재촉하고 욕하고 그러다 결국 유출한 놈을 영웅취급 하기까지... 번역팀 입장에서는 정말 엄청 기분 더러웠을 겁니다. 사실 자기들은 그냥 영문으로 즐겨도 문제 없는 사람들이었는데 말이죠. | 17.03.22 14:10 | | |

(IP보기클릭)211.105.***.***

BEST
OZARIO
한글화 팀의 노력이나 열정을 폄하하고 싶은 마음은 없지만 솔직히 말해서 스트링 버전으로 3개월이 넘게 시간이 끌렸는데 그럴 거였으면 애초에 공개를 하면 안됐었죠. 너무 순진하다고 해야 할까요...사실 한패하면 별별 인간들 다 달라붙고 복돌이들은 게임 제작사도 존중하지 않는데 한패 제작진을 존중하지 않는다는 것은 뭐 너무 당연히 예견된 결과라서 그런 건 어느 정도 고려를 해야 하는데 말이죠.....제 기억으로는 스트링 버전 나오고 한 3개월 넘어서 스트렝 제거가 뚫리면서 욕들이 나오고 그랬는데 이게 지금까지 한패팀한테 좀 누적되어 있던 불만이 한꺼번에 터진 것도 있을 겁니다. 이걸 뭐라고 해야 할까요....너무 순진하다고 해야 하나 하여튼 진행과정을 쭉 보다보면 안타까웠던 사건입니다. | 17.03.22 14:15 | | |

(IP보기클릭)211.207.***.***

씹뜨억?!
한팀이 시작하면 다른팀이 안한다는 관례 자체가 잘못되었다고 봅니다. 한글화를 특정팀이 독점하는게 말이 되나요. 오리진 번역이 그나마 완성본이 나올 수 있었던건, 네이버 팀과 다음팀 운영진에서 큰 불화없이 서로 합의하에 결과물 이양하고, 마지막까지 남은 일부 번역인원들이 두팀의 초벌번역을 합치고 남은 번역을 빠르게 마무리 및 검수할수 있었기 때문입니다. | 17.03.22 14:18 | | |

(IP보기클릭)211.105.***.***

프기니
단어 수가 엄청나게 많은 것을 알고 있으니 당연히 저런 방식으로는 일의 진행과정이 엄청나게 걸릴 수밖에 없다고 썼겠죠? 애초에 인퀴지션, 스카이림처럼 단어가 토나오게 많은 방식을 소수정예로 가면 진행속도는 너무나 느리고 패치 제작진들 의욕은 떨어지고 방전될 수밖에 없습니다. 1+1=2처럼 당연한 겁니다. | 17.03.22 14:18 | | |

(IP보기클릭)211.105.***.***

BEST
무한의체력
이건 사실 당연한 겁니다. 한팀이 시작했는데 다른 팀이 따로 작업을 한다면 불화가 생길 수도 있고 효율성 면에서도 좋지 않고 한팀이 먼저 패치 공개하면 다른 팀은 의욕 떨어지는게 당연하고 뭐 그런 거니까요. 어쩔 수 없는거 아닐까요 | 17.03.22 14:21 | | |

(IP보기클릭)222.118.***.***

무한의체력
한 팀이 시작하면 다른 팀이 안 하는 경우는 '쓸데없는 힘을 빼자'는 느낌이라서요 저야 동인 게임 수준의 번역밖에 안 해봤지만 제가 하던 분량을 다른 사람이 먼저 끝내버리면 힘빠져서... 물론 이 드래곤 에이지 인퀴지션 같은 경우는 너무 질질 끌다보니 또다른 문제가 생겼지만... | 17.03.22 14:21 | | |

(IP보기클릭)114.199.***.***

씹뜨억?!
인퀴지션 한패 늦어진 가장 큰 이유는 발매직후 총대 메겠단 사람이 아무말도 없이 장시간 잠수 타버려서 그래요. 알고 계신 소수정예 번역도 저 잠수탄 사람이 한 이야기구요. 뒤늦게 다른분이 맡아서 공개번역으로 돌렸지만 발매되고 시간이 꽤 지난 상태라 이미 사람들 관심에선 멀어진 상태. 비록 현재 결과물이 시간도 많이 걸렸고 미완성으로 남았지만, 이만큼이라도 나온것 조차 다행이라 생각됩니다. | 17.03.22 14:23 | | |

(IP보기클릭)211.105.***.***

루리웹-9520928581
전 그래서 팀 왈도가 갑이라고 생각합니다. 사실 한글화 자체는 있으면 가장 고맙지만 법적으로 떳떳한 일이라고는 할 수 없고 그렇다고 돈 한푼 안받으면서 욕먹을 필요는 더더욱 없으니까요. 고정적 세력화가 안되어 있으면 욕먹을 필요도 없고 법적 태클 걸릴 일도 없겠죠. 폴아웃4의 번역 속도는 상상초월로 빨랐지만요....초벌이 1달만에 떴고 3차 검수를 하는데 3달인가 걸렸으니.... | 17.03.22 14:28 | | |

(IP보기클릭)114.199.***.***

씹뜨억?!
아 그리고 인퀴지션은 인원 다 빠져서 소수로 검수하다 누가 스트링 넘버 제거 버전 배포로 중단됐다고 해야지, 소수정예로 번역한 적이 없습니다. 잠수 타서 시작도 못했거든요. | 17.03.22 14:29 | | |

(IP보기클릭)211.105.***.***

프기니
텍스트수가 압도적인 게임은 1번이 짱이라는 것은 스카이림과 폴아웃에서 이미 어느정도 증명된 거라고 봅니다. 사실 돈 받고 하는 것도 아닌데 작업속도 늦어지면 뭐라고 하는 트롤러들 꼭 나오고(이런 똥통같은 놈들이 나오는 것은 뭐 어떻게 할 수가 없죠) 텍스트 수가 너무 많아서 소수가 빠르게 처리하기에는 물리적으로 불가능하니까요. 폴아웃4는 100만 단어에 육박하는 게임을 1달만에 초벌 내버리고 3달만에 검수판 내고 1년안에 최종본 내면서 끊어버렸죠. 뭐 이 게임은 엄청난 수가 달라붙었다고는 하니.... | 17.03.22 14:31 | | |

(IP보기클릭)1.217.***.***

무한의체력
무슨 말도 안되는 소리를....당연히 불필요한 인적자원 낭비를 막아야죠ㅎ한군데서 우리가 이거 맡겠습니다!하면 안하는게 정상입니다ㅋㅋ | 17.03.22 14:41 | | |

(IP보기클릭)211.207.***.***

삼도천 뱃사공
먼저 시작한 팀이 누구나 인정하는 전문번역팀이라면 모르겠지만, 드에같은경우는 기본적으로 공개번역으로 시작했습니다. 공개번역의 경우 딱히 그럴필요가 없다고 봅니다. 오리진 번역 시작 시 다음팀, 네이버팀, 그리고 코덱스 따로 번역하던 분이 있었던걸로 기억하는데, 결국 네이버팀에서 자료 다 받아서 통합해서 끝낸겁니다. | 17.03.22 14:42 | | |

(IP보기클릭)222.118.***.***

무한의체력
공개 번역을 먼저 내걸었으면 제가 한 말은 의미가 없긴 하죠... | 17.03.22 14:45 | | |

(IP보기클릭)14.51.***.***

OZARIO
유출해서 중단된 게 아니라, 번역팀에서 스트링넘버 붙어있는 알파버전을 공개했는데, 많은 사람들이 스트링넘버 때문에 가독성이 너무 떨어져서 스트링넘버 지운 버전도 내주시면 안되냐고 문의했으나, (솔직히 저도 그때 스트링넘버 땜에 인벤토리를 볼 수가 없어서 나중에 정식 나오면 해야겠다 하고 접었을 정도...) 피드백 받을 때 스트링넘버가 있어야 피드백 받기 쉽다면서 그냥 그대로 유지. 그러다 어떤 사람이 스트링넘버 지워서 스트링넘버 없는 한글패치 배포하니까, 한패팀에서 무단으로 수정배포하지 말랬는데 하다니 기분 더러워서 더는 못하겠다 하면서 한글패치 제작 중단 선언했어요. | 17.03.22 14:46 | | |

(IP보기클릭)221.158.***.***

무한의체력
잘못되었다 아니다를 떠나서 이미 한패쪽에서는 굳어진거라 잘잘못 따질게 아니라고 봅니다. | 17.03.22 15:03 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

감동..
17.03.22 13:46

(IP보기클릭)113.10.***.***

감사합니다~~~~ 오리진계정에만 문제없으면 무조건 환영에 감사
17.03.22 13:53

(IP보기클릭)14.37.***.***

안그래도 어웨이크닝 마무리하고 지금 2편 챕터2 진행중인데, 반가운 소식이네요. ㅠㅠ 감사합니다.
17.03.22 13:55

(IP보기클릭)124.49.***.***

하다가 터트린분이 아니라 다른분이 새로하시는거네요. ㄷㄷ
17.03.22 13:56

(IP보기클릭)112.218.***.***

진행하다가 어느 순간부터 잘 이해가 안되었는데 나오면 다시 해야지 ㅋㅋ. 글구 에필로그 부분도 꼭 한글로 해버고 싶다.
17.03.22 13:59

(IP보기클릭)121.136.***.***

헉....
17.03.22 13:59

(IP보기클릭)27.117.***.***

10만줄...
17.03.22 14:00

(IP보기클릭)223.33.***.***

오 정말 감사합니다ㅠㅠ
17.03.22 14:02

(IP보기클릭)61.101.***.***

힘내시길
17.03.22 14:03

(IP보기클릭)115.160.***.***

오호!
17.03.22 14:03

(IP보기클릭)211.207.***.***

BEST
오리진 번역했던 1인으로서... 드에 번역 진짜 개같이 힘듭니다. 수많은 세계관 고유명사 통일, 인물간 일관된 어투, 다이얼로그 컨텍스트에 맞는 의역 등등, 전체적으로 체계적인 번역이 되지 않으면 사실 한글이어도 이해하기 힘든 번역 결과물이 나오기 쉽상입니다. 공개 번역으로 퀄리티 뽑아내기 정말 힘들어요.
17.03.22 14:03

(IP보기클릭)111.171.***.***

무한의체력
위에 베댓이 설명해주네요 "그렇다고 소수정예가 번역해서 퀄리티가 극강이었느냐 하면 그것도 아니었고 " 기본적인 인물간 상하대 구분도 안되고 개인적으로 스카이림 공개번역보다도 질이 낮다고 느껴졌습니다. | 17.03.22 14:42 | | |

(IP보기클릭)114.199.***.***

아이리크스
그 배뎃이 쓴 분이 잘못 알고 있는겁니다. 인퀴지션 번역은 공개번역으로 나온 결과물이지 소수정예로 한게 아닙니다. | 17.03.22 14:48 | | |

(IP보기클릭)211.207.***.***

아이리크스
어차피 공개번역이던 뭐던 결국 마지막까지 남은부분 번역하고 검수하는 인원은 소수정예일수 밖에 없습니다. 누군가 총대 매지 않으면 일이 진행이 안되요. 경험있는 지휘자가 총대매고 초반부터 작업 체계를 잡고, 마지막까지 의지를 가지고 할 수 있느냐가 퀄리티를 좌우합니다. 오리진 한글화 퀄리티 저도 솔직히 만족하지 못하지만, 그정도 결과물 나온거도 기적이라고 할수 있어요. | 17.03.22 14:58 | | |

(IP보기클릭)116.124.***.***

오리진부터 다시 해야겠다...
17.03.22 14:04

(IP보기클릭)122.46.***.***

다시 해준다니 고맙네요. 찬밥 더운밥 가릴 처지는 아니지만 기존 한패는 하다보니 별로 라서 중간에 관뒀는데
17.03.22 14:09

(IP보기클릭)203.246.***.***

헐 대박이네요!!
17.03.22 14:14

(IP보기클릭)123.109.***.***

드에 오리진이랑 인퀴지션이 재밌단 소리는 많이 들었는데 하필 최신작 번역이 엉망이래서 안하고 있던걸.. 응원합니다
17.03.22 14:20

(IP보기클릭)183.99.***.***

이런글 보고있으면 누가 유로파4 한글화에도 관심을 가져줬으면 좋겠는데... 다른겜들이 한글화 지지부진 하다는게 참 멀게만 느껴지는군요 우리는 벌써 몇년째 채류중인지 ㅠㅠㅠㅠ 그놈의 DLC질만 아니였어도 ㅂㄷㅂㄷ
17.03.22 14:21

(IP보기클릭)218.52.***.***

Seawave#3338
유로파야 끝없이 디엘씨가 나오는데, 한글화팀이 따라갈수가 없죠. 게다가 워낙 하는 사람만 하는 게임이라. 사실 한글화없어도 몇번 하다보면 적응 되서 지금 나온것만으로도 불편함은 없네요 | 17.03.22 15:05 | | |

(IP보기클릭)203.227.***.***

드에같은 명작이(특히 오리진하고 어웨이크닝)... 공식 한글화가 없다는건 정말 슬픈일임 ㅠ_ㅠ......그나마 인퀴지션 빼고는 유저한글화가 있으니 다행이긴하다만..
17.03.22 14:25

(IP보기클릭)125.129.***.***

정당한 댓가를 받고 하는 것도 아니고 공식적인 일도 아닌 걸로 분쟁이 일어나는게 과연 정상적인건지...이래서 유저 한글화 자체를 반대하시는 분들의 의견도 납득이 갑니다..
17.03.22 14:41

(IP보기클릭)111.171.***.***

출처 가보니 1인 번역이네요 그것도 기존 번역 쌩까고 처음부터 시작한다네요 트위치 방송으로 작업하는거 보여주면서 한다는데 왤케 뭔가 냄새가 나는걸까요? 일단 연고도 없는 1인 번역자가 대형 rpg 번역을 끝까지 완성한 적은 본 적이 없으니 기대는 하지도 않는게 좋아보입니다.
17.03.22 14:46

(IP보기클릭)220.120.***.***

아이리크스
혼자 하겠다는게 아니고 도움을 요청 하시는거 같은데요..방송 하는것도 한글패치 제작하는걸 보여줘서 다른분들 관심을 이끌어 보일려는거 같고요 사실 인퀴지션 한글패치가 중단된지 꽤 지나서 이렇게 라도 해야 다른분들 관심을 이끌어낼수 있을거 같고요 | 17.03.22 14:54 | | |

(IP보기클릭)222.238.***.***

가식스
talktable 에 기록된 언어가 10만 4천줄 조금 넘고 그 내부에 번역이 필요없는 줄을 제외하면 10만줄 내외가 되는것 같습니다. 아직 전부 뜯어보지 않은 상황이라 도움 주실 수 있는 분이 많이 필요해요~ | 17.03.22 15:13 | | |

(IP보기클릭)223.33.***.***

가식스
말도안되는 소리하지마세요 80만줄은 스카이림도 그렇게는 안됩니다 10만줄이 맞아요 80만줄이면 팔만대장경도 그렇겐안돼요 | 17.03.22 15:19 | | |

(IP보기클릭)220.120.***.***

니어 오토마타
보니깐 제가 80만단어랑 헷갈린거 같내요..죄송합니다 | 17.03.22 15:22 | | |

(IP보기클릭)115.91.***.***

니어 오토마타
팔만대장경ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 17.03.22 15:26 | | |

(IP보기클릭)222.238.***.***

BEST
제 글이 여기까지 남겨졌네요 ㅎㅎ 지금 여러가지 방법으로 출력 테스트 해보고 있답니다. 모드 툴에서 Talktable 이라고 따로 뽑아내서 게임 내에 출력되는 모든 언어들을 확인 할 수 있는 상태이구요. 한글도 UTF-8 로 변환해서 입력하면 정상 출력이 된답니다. 많은 분들의 도움이 필요하오니, 기술적으로나 번역쪽으로 도움 주실수 있다면 언제든 환영입니다~!
17.03.22 15:12

(IP보기클릭)59.8.***.***

[AOS]
응원하겠습니다! 힘내세요!! | 17.03.22 15:24 | | |

(IP보기클릭)61.84.***.***

[AOS]
수고하십니다. 영영 미완성으로 남겨지나 했는데 아직 희망이 있었네요ㅎ | 17.03.22 15:32 | | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)222.238.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
ksinon
프바엔진3는 언팩 및 수정하는 툴이 떠서 배필4 지도나 기능들을 수정해서 서버도 여는것 같네요. https://greydynamics.github.io/Frostbite3_Editor/ 링크 가보시면 해당 툴 및 정보 보실 수 있을거에요~ | 17.03.22 15:31 | | |

(IP보기클릭)222.97.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
[AOS]
그럼 피파도 한글이 됄려나요? 피파도 같은 엔진인걸로 아는데..... | 17.03.22 15:41 | | |

(IP보기클릭)223.33.***.***

왜 다시하지 매스이펙트 기다리던 바웨 빠들이 인퀴지션으로 돌아가는 듯
17.03.22 15:31

(IP보기클릭)39.7.***.***

인퀴 본편이 만들다만거라서 제대로된 엔딩볼려면 디엘씨를 하라는 팁을 많이봤지만 디엘씨는 한글화가안되어있어서 아쉬웠는데 다시 한패도전이라니ㄷㄷ
17.03.22 15:36

(IP보기클릭)222.97.***.***

다시 오리진 들어가서 깔때가 돼엇나.....200시간 햇는데....재밌긴 한데...번역이 영 거슬려서 넘버링이랑....dlc도 됏으면 좋겠네요......응원뿐이 할수없는....응원합니다...
17.03.22 15:40

(IP보기클릭)121.148.***.***

그 전에 했던 사람은 애초 의욕도 없고 할 마음도 없었음 시간이 지나고 진척이 없으면 추가인원을 모집하거나 여기까지할테니 이어서 할 팀은 받으라고 했어야지 질질 끌다가 이것도 아니고 저것도 아니고
17.03.22 15:58

(IP보기클릭)1.253.***.***

이 게임 언어압박 어마 무시하죠ㅋㅋㅋ 플4 영문판 샀다가 돈날리고 잊고있다가 한참뒤에 일본어 고티판 만오천주고 해봤는데 와 이런 갓겜이...ㅠㅠ 메인 플롯도 흥미롭지만 스토리에 직접적으로 개입할수 있어서 더 재밌는거 같아요 꼭 한글화 성공해서 갓명작 많이들 해보실수 있길
17.03.22 16:02

(IP보기클릭)183.99.***.***

요즘 재미나게 플레이하고있는데 굿소식이네여
17.03.22 16:17

(IP보기클릭)121.66.***.***

내생의 최고의 rpg가 오리진인데 사고나선 아직 안한보람이 ㅠㅠ
17.03.22 16:26

(IP보기클릭)119.193.***.***

그거하던사람들이 자기 번역본 사용해도 된다고 한거같은데
17.03.22 17:33

(IP보기클릭)124.51.***.***

인퀴 첨에 한패 총대 맨 사람의 잘못이 가장 크죠. 소수정예니 뭐니 바람만 잡다가 시간만 끌고, 결국 놔버리고 이런 한패라는게 출시 초기 이슈될때 아니고선 힘든데 흔히 말하는 골든 타임 놓친거죠. 스트링넘버 제거 껀 뭐.. 이제와서 복돌이때문에 한패안한다는 핑계가 먹힐줄 .
17.03.22 18:50

(IP보기클릭)220.116.***.***

홀림목
명예로운 죽음 | 17.03.22 19:12 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

dlc도 할려나~
17.03.22 19:08

(IP보기클릭)1.229.***.***

출처가 오유네요 멀쩡한 사이트는 아닌걸로 알고있는데
17.03.22 19:37

(IP보기클릭)202.30.***.***

ㅂㅋㄹㅇㄷ
여기도 멀쩡하진 않습니다 | 17.03.23 11:13 | | |

(IP보기클릭)39.115.***.***

꼭 성공하셨으면 좋겠군요
17.03.23 00:32


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (19)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (4)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (35)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (47)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (156)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
2157097 공지 게시물 갯수 제한은 없습니다. (98) _smile 86 1928850 2018.06.05
234396 기타 국내외 언론 및 웹진 불펌 금지. (19) 루리 31 3043699 2009.07.28
2300878 오버워치 Naeri 4 705 15:46
2300877 LOL Belor'relos 2 708 15:44
2300876 던파 Naeri 4 1676 15:40
2300875 WOW Naeri 3 550 15:40
2300874 WOW Naeri 1 288 15:39
2300873 WOW Naeri 2 338 15:39
2300872 WOW Naeri 3 239 15:39
2300871 WOW Naeri 1 261 15:39
2300870 e스포츠 하지만구 3 2566 15:04
2300869 정보 하지만구 2 2641 15:02
2300867 LOL 롭스 404 14:34
2300866 던파 아타호-_- 2 2006 14:14
2300864 스타 @Crash@ 11 2744 13:24
2300861 소울워커 BP_Lord 4 1698 12:54
2300860 정보 하지만구 7 2181 12:39
2300859 정보 롭스 1 194 12:39
2300858 LOL 롭스 1 1040 12:33
2300857 정보 기본삭제대1 8 3808 11:45
2300855 정보 neuRam 4 3280 11:13
2300854 정보 GPixel 8 2263 11:00
2300853 정보 nokcha 8 5291 10:31
2300847 하스스톤 아타호-_- 9 1399 06:30
2300846 정보 기본삭제대1 4 2104 05:11
2300844 WOW Naeri 7 4794 02:24
2300843 정보 ComShepard 5 2341 01:36
2300842 VR 왜날뾁에올인 1 604 01:33
2300841 정보 ComShepard 2 750 01:18
2300840 e스포츠 롭스 1 1288 01:10
글쓰기 222224개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X