본문

[루머] 섀도우 오브 툼레이더 엑스박스원판 음성현지화 [126]




(1597436)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 18796 | 댓글수 126
글쓰기
|

댓글 | 126
 댓글


(IP보기클릭)121.179.***.***

BEST
전 더빙좋더라고요 아무래도 자막보면 화면에 그때그때 장면을 놓칠수밖에없는데 더빙되서 계속몰입할수 있었던거같아요
18.05.18 08:53

(IP보기클릭)117.111.***.***

BEST
난 더빙 대환영
18.05.18 08:40

(IP보기클릭)182.230.***.***

BEST
한국어 더빙 퀄리티를 논하는데 외국어가 뭔 상관?
18.05.18 09:04

(IP보기클릭)218.150.***.***

BEST
뭐.. 그래도 몰입되고 좋았어요..
18.05.18 08:35

(IP보기클릭)175.223.***.***

BEST
그럴리가 있나요.
18.05.18 08:55

(IP보기클릭)175.223.***.***

표기 오류일 가능성도 있기에 일단 루머탭으로 올립니다
18.05.18 08:19

(IP보기클릭)119.201.***.***

예이~
18.05.18 08:19

(IP보기클릭)175.200.***.***

어예에에에에~!
18.05.18 08:20

(IP보기클릭)175.204.***.***

대더빙의 시대
18.05.18 08:23

(IP보기클릭)175.223.***.***

키키™
아직 완전 확정은 아니라서....조금만 지켜봐야할듯하네요 | 18.05.18 08:23 | | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)121.139.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]

일어 버전은 아예 별도 판매하더군요 얘네 | 18.05.18 08:36 | | |

(IP보기클릭)125.181.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]

일본은 한국보다 사실 xbox이 완전 망해서... | 18.05.18 09:01 | | |

(IP보기클릭)126.212.***.***

박신혜
멀티라서 액박망한건 무슨 상관 없는데;; 일본에 플4도 망해서 일음 안나오나요? | 18.05.18 09:12 | | |

(IP보기클릭)61.105.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]

저건 유럽판 정보라서요 일본판은 별도로 나오나보네요 | 18.05.18 09:15 | | |

(IP보기클릭)125.181.***.***

이상한
아 죄송하네요. 저번작 처럼 기간독점으로 먼저 나오는지 알고 그랬는데... 잘모르고 댓글 달아서 죄송합니다. | 18.05.18 09:21 | | |

(IP보기클릭)126.212.***.***

박신혜
https://store.eu.square-enix.com/eu/product/478311/shadow-of-the-tomb-raider-ultimate-collector-s-edition-ps4 저도 좀 오버 한거 같네요.. 죄송합니다.. 플4 판도 일없는거 보니 일판은 따로 나올거예요.. 그런데 한국어도 없네요.. 아시아판으로 나오려나;;; | 18.05.18 09:34 | | |

(IP보기클릭)211.41.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]

일본은 자국에서 심사를 거친 후 현지화 시킵니다 | 18.05.18 11:06 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]

스팀에서 전작들 일어팩은 dlc로 따로 팔았어요. 단순 구독권 수준이 아니라 ㅋ 원래 일본 내수용 패키지 가격이 비싸든요 | 18.05.18 18:48 | | |

(IP보기클릭)121.139.***.***

유저 취향에 따라 한국어와 원어 더빙 선택가능 하게 해주는 점이 정말 좋더군요. 이번 신작은 어떤 방식일지 모르겠습니다만...
18.05.18 08:31

(IP보기클릭)211.54.***.***

라오툼 데모만 해봤는데 이번에는 주말의 명화스러운 더빙은 아니었으면 좋겠네..
18.05.18 08:31

(IP보기클릭)211.54.***.***

순정소닉
더빙 기대하면서 틀었다가 라라랑 조니한테서 옛날 캐백수1 주말영화 더빙작 목소리 그대로 나오니까 짜게 식어서 그냥 영어로 바꿈.. | 18.05.18 08:34 | | |

(IP보기클릭)182.230.***.***

순정소닉
라오툼할 때 조나의 오버스런 연기와 라라의 ..했구나~ ..했구나~ 하는 톤 듣기 싫어서 한글자막에 영음으로 했습니다ㅋㅋ | 18.05.18 08:34 | | |

(IP보기클릭)121.139.***.***

순정소닉
일본애들 더빙한 것도 도긴개긴임. 영화든 게임이든 동양에서 서양 작품들 더빙하면 대체로 비슷한 분위기 나더군요. | 18.05.18 08:35 | | |

(IP보기클릭)218.150.***.***

BEST
순정소닉
뭐.. 그래도 몰입되고 좋았어요.. | 18.05.18 08:35 | | |

(IP보기클릭)211.54.***.***

라기오스
제가 많이 안 접해봐서 직접 비교할수는 없지만 블리자드랑 디즈니는 더빙 잘하는 걸로 유명하다보니..많이 아쉽더라구요. | 18.05.18 08:45 | | |

(IP보기클릭)221.159.***.***

순정소닉
일본의 경우 영화보다 게임, 애니 더빙의 연기가 더 뛰어나더군요 | 18.05.18 08:52 | | |

(IP보기클릭)121.139.***.***

로키오브 워
외화 성우와 애니 성우의 풀이 구분되어 있음. 필요로 하는 기술이나 능력이 약간 다르다고 하더군요. 양쪽 다 뛰는 실력파도 있긴 함 | 18.05.18 09:44 | | |

(IP보기클릭)219.241.***.***

순정소닉
그건 목소리 연기상 그럴수 밖에 없는겁니다. 일본성우들도 일본인들이 듣기에는 연기 무대조 목소리에요. | 18.05.18 10:52 | | |

(IP보기클릭)211.168.***.***

순정소닉
응 하지마세여 개꿀 ㅋㅋ | 18.05.18 12:31 | | |

(IP보기클릭)211.54.***.***

똥푸러가자
그래서 음성 영어로 했어여 개꿀ㅋㅋ | 18.05.18 12:36 | | |

(IP보기클릭)110.70.***.***

순정소닉
일본 애니처럼 립씽크 없이 발퀄로 성우 더빙하면 원하시는 아니메 느낌 나올겁니다. 립 다 맞춰서 한국어 더빙을 해주는 성우 수준에 감사하세요. 성우들 절대수가 적어서 맨날 그사람이 그사람이라 그렇지 일본 성우보다 나으면 나았지 한국 성우 연기력이 떨어지진 않습니다. | 18.05.18 23:05 | | |

(IP보기클릭)117.111.***.***

루리웹-7885893090
연기력이 떨어진다기보단 무슨 연극하는 톤인게 문제죠 영화에서나 애니에서나 게임이나 말투가 다똑같움 영어더빙 들어보면 오버해서 하는 말투는 없거든요 | 18.05.19 10:11 | | |

(IP보기클릭)125.142.***.***

순정소닉
더빙도 더빙 나름이겠죠. 디즈니나 블리자드는 더빙하는데 심혈을 기울여서 상당히 고퀄리티 더빙이 나오는거고요. 하지만 대다수의 더빙현실은 그렇지 않습니다. 심하면 더빙 당일날 대본주고 연기해달라는 경우도 많습니다. 더빙의 현실을 잘 아셨으면 주말의 명화같은 소리는 안하셨을것 같은데 유감이군요. | 18.05.20 09:52 | | |

(IP보기클릭)121.140.***.***

ㅗㅜㅑ 꼬레안!!
18.05.18 08:32

(IP보기클릭)211.189.***.***

와... 어제 엑박엑스 샀는데... 좋네요... ㅜㅜ 수집때문에 샀지만 레데리랑 너만믿고 간다...
18.05.18 08:32

(IP보기클릭)61.78.***.***

음 리부트 툼레이더 시리즈는 엑박판만 샀었는데, 이번에도 마찬가지겠군.
18.05.18 08:35

(IP보기클릭)222.99.***.***

다른 플스나 pc는 영문판인가봐요~ 엑박없는데 아쉽네요~ㅜㅠ
18.05.18 08:38

(IP보기클릭)39.7.***.***

아일장
자막이야 있겠죠. | 18.05.18 08:41 | | |

(IP보기클릭)58.126.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]

전작은 그래도 엑박 기간독점이라서 난중에 그냥 푼듯한데... 플스도 자기가 돈넣은건 독점하는상황에서.. 동시발매에 마소 돈들어갔으면 엑박만될가망성도 있어요... 모든플랫폼 더빙이면 당연히 좋지만요 | 18.05.18 11:24 | | |

(IP보기클릭)125.142.***.***

아일장
만약에 엑박판만 되는거라면 스토어에서 산건 바로 되겠군요. 그냥 스팀판에서도 더빙이 나왔으면 좋겠지만... | 18.05.20 09:54 | | |

(IP보기클릭)117.111.***.***

BEST
난 더빙 대환영
18.05.18 08:40

(IP보기클릭)59.86.***.***

오우예~~!!! 꼭 출시하자 마자 구매하겠습니다~~~ 충성충성~~~!!!
18.05.18 08:40

(IP보기클릭)121.156.***.***

이제는 더빙 퀄리티 떨어진다고 욕하네 얼마나 더 욕해야 분이 풀림? 마소가 뿅뿅이라도 해야됨? 징글 징글 하네
18.05.18 08:42

(IP보기클릭)1.239.***.***

이거는 엑박빼고는 나머지 기종은 더빙 지원 안하는거죠?
18.05.18 08:42

(IP보기클릭)175.223.***.***

BEST
무로미
그럴리가 있나요. | 18.05.18 08:55 | | |

(IP보기클릭)218.55.***.***

무로미
네?? | 18.05.18 11:24 | | |

(IP보기클릭)211.59.***.***

무로미
라오툼은 스팀판 한글 더빙 다 지원했음. 라오툼은 심지어 마소 1년 독점작으로 마소가 돈주고 기간 독점한 작품이었는데 스퀘어가 마소 하청도 아니고 당연히 국내더빙하면 판매량 더 많은 플스판, 스팀 pc유저, 윈도우 판 유저까지 다 해주는게 상식이겠죠. | 18.05.18 14:26 | | |

(IP보기클릭)124.51.***.***

루리웹-9907188873
그게 아니라 마소가 기간독점에 더빙까지 자기네돈 쓴건데 마소가 타 플랫폼에 걍 풀어버린겁니다.완전 똑같잖아요.마소가 안풀었으면 플스판 따로 더빙했어야한거에요.스퀘어랑 상관없이..마소가 안풀었으면 자막 한글화였을겁니다. | 18.05.18 15:00 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

에딕트
님은정체가뭐에요 뭐이리아는게많나요 글들보면 겜이나 컴에대한 지식이 풍부하신분같음 ㅋㅋ | 18.05.18 17:53 | | |

(IP보기클릭)183.102.***.***

무로미
예전에도 엑원만 음성 지원이라고 했는데.. 결국 나중에 다 나올떄 보니 한국어 음성은 다 들어있더라구요.. 그땐 엑원 독점 기간이 있었는데.. 이번 작품은 동시발매라.. | 18.05.19 00:38 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

더빙시랑합니다
18.05.18 08:43

(IP보기클릭)110.70.***.***

허미더빙이라니 엑원으로사야하나..ㄷㄷ
18.05.18 08:44

(IP보기클릭)59.26.***.***

라오툼 더빙 퀼 좀 떨어저도 대화를 놓치지 않을수 있어서 좋던데
18.05.18 08:44

(IP보기클릭)1.253.***.***

진짜 사이트 표기문구 다르내..근디 전작 플스는 지역별로 음성팩이 다르지 않았던가??
18.05.18 08:44

(IP보기클릭)121.64.***.***

더빙 제발 ㅠㅠ
18.05.18 08:45

(IP보기클릭)223.38.***.***

더빙으로 집중잘되고 잼게 했구만 퀄도 낮은것도 아니고 안맞으면 옵션 바꿔서 하면 그만이고... 징징이들 개많네
18.05.18 08:46

(IP보기클릭)122.47.***.***

사랑해요 스퀘어에닉스
18.05.18 08:48

(IP보기클릭)182.230.***.***

BEST
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
한미르드림
한국어 더빙 퀄리티를 논하는데 외국어가 뭔 상관? | 18.05.18 09:04 | | |

(IP보기클릭)182.230.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
한미르드림
한국 사람들 대부분이 극장에서 현지 음성에 한글 자막으로 영화보는데 해당 언어 못하는 사람은 배우들 연기력도 논하면 안되겠네요. 영화 평론가들은 전세계 언어에 통달한 사람들인가? | 18.05.18 09:13 | | |

(IP보기클릭)118.216.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
한미르드림
뭔소리를 하시는건지 잘 이해가... 그리고 애초에 더빙이란게 언어에 대한 이해도로 평가하는게 아니라 , 그 원작 캐릭터의 성격, 분위기, 행동에 매치가 잘되느냐 안되느냐에 따라 평가하는거 아닌가요? 말씀하신대로 언어로서 이해하고 평가하는것도 맞는 말이지만 그건 더빙뿐만아니라 작품 전체를 평가할때 해당되는 얘기인거 같은데요. | 18.05.18 11:10 | | |

(IP보기클릭)175.113.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
한미르드림
한마디로 외국어를 못하면서 외국어 더빙과 한글더빙을 동일선상에서 평가하는거 자체가 잘못된거라고 말하신거나 다름 없는건데. 그럼 결국 더빙한게 어떤지 운운하려면 외국어도 알아듣고 똑같은 기준에서 비교하라고 하신겁니다만 윗댓글에는 언어에 대한 이해도로 평가를 한다는 이야기가 아니라고 하셨죠. 근데 외국어를 알려면 이해를 해야하는거고 결국 님께서 말씀하신게 앞뒤가 맞지 않습니다. 그리고 vigintile 님께서 말씀하신건, 제가 말했던것 처럼 더빙자체를 평가하는건 캐릭터의 행동, 성격, 분위기가 매치되느냐 안되느냐를 평가하는건데, 외국어를 알고 모르고 자체는 불필요하다는 얘기입니다. | 18.05.18 12:36 | | |

(IP보기클릭)118.216.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
한미르드림
만약 어떤 영화나 애니메이션을 더빙했다고 예를 들어보죠. 성격이 아주 급하고 하이톤인 설정의 캐릭터를 더빙했는데 결과가 아주 저음에 세상 평온한 느낌의 목소리로 더빙이 됐다면 누구나 퀄리티가 좋지 않다고 평가를 할텐데, 여기에 외국어를 잘하고 못하고는 전혀 영향이 없지요. vigintile 님이나 제가 이얘기를 하는겁니다. | 18.05.18 12:49 | | |

(IP보기클릭)117.111.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
한미르드림
먼소리야 애초에 외국사람이 한국어로 말하는거자체에 이질감이있고 더빙에대한거부감이 있는건데 한국더빙은 말투도 극체라서 겜할때나 영화볼때 듣고있으면 어색함 | 18.05.19 10:05 | | |

(IP보기클릭)117.111.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
란도넬
더빙이 편하기야 하겠지만 어색함이 오히려 몰입감을 방해하는 요소라 | 18.05.19 10:19 | | |

(IP보기클릭)121.179.***.***

BEST
전 더빙좋더라고요 아무래도 자막보면 화면에 그때그때 장면을 놓칠수밖에없는데 더빙되서 계속몰입할수 있었던거같아요
18.05.18 08:53

(IP보기클릭)125.142.***.***

루리웹-720741288
더빙이 정말 좋죠. 국내영화시장도 자막버전과 더빙버전을 번갈아서 상영햇으면 좋겠습니다. | 18.05.20 10:08 | | |

(IP보기클릭)211.184.***.***

코리안! 코리아아아아안!!!!!!! 부와아아아앜!!!!!
18.05.18 09:00

(IP보기클릭)219.111.***.***

이게 사실이면 어젠가 MS가 엑박 사업에 손 뗀다는건 완전 헛소리나 다름없는거였군요ㅎㅎ
18.05.18 09:04

(IP보기클릭)110.70.***.***

죠리퐁국물™
??? 툼레이더 더빙이랑 마소랑 상관있어요.? | 18.05.18 09:11 | | |

(IP보기클릭)117.111.***.***

바날라
네 전작은 마소땜에 더빙된거거든요. 근데 쉐오툼은 마소가 관여안했을텐데 제작사 자체 더빙인거같네요. | 18.05.18 09:17 | | |

(IP보기클릭)117.111.***.***

한미르드림
사업은 못하는데 대인배인건 확실한거같아요.소니의경우 자신들이 한글화 번역한거 스위치로 이식하는데 닌텐도보고 다시 번역하라고했으니 | 18.05.18 09:33 | | |

(IP보기클릭)121.156.***.***

에딕트
궁금해서 그러는데 무슨 기사 같은게 있나요? 관여 안했다고 하시길래 혹시 관계자? | 18.05.18 10:28 | | |

(IP보기클릭)115.137.***.***

부르탱탱
엑원판이 2015년 11월, PC가 2016년 1월, PS4가 2016년 11월 출시. 엑원판이 가장먼저 출시되었는데 엑원판과 윈도우10판을 보면 퍼블리셔가 마소입니다. 또 이에 관해서 필스펜서 인터뷰가 있는데 http://bbs.ruliweb.com/xbox/board/300003/read/1485980?search_type=subject&search_key=%ED%95%84+%EC%8A%A4%ED%8E%9C%EC%84%9C&page=4 여기로 가셔서 보시면 될거예요. | 18.05.18 10:52 | | |

(IP보기클릭)211.59.***.***

죠리퐁국물™
저작 라오툼이야 마소 입김 들어간 기간 독점이었지만 마소 독점 줬다가 손해 많이 봐서 이번에는 마소 기간독점이 아닙니다. 즉 더빙도 마소 관여 하는거 전혀 없이 제작사가 해주는거 끝. 파판 똥겜이라 까지만 더빙해주는 스퀘어가 대단한거죠 뭐 아니면 그만큼 한국시장에서도 스퀘어 게임을 많이 사주고 돈이 되니 해주던지요 | 18.05.18 15:16 | | |

(IP보기클릭)121.156.***.***

루리웹-9907188873
음 팩트는 아니니...뇌피셜?로 알고 있겠습니다 | 18.05.23 00:56 | | |

(IP보기클릭)221.156.***.***

크으으으 더빙!
18.05.18 09:08

(IP보기클릭)59.14.***.***

대애야애애박! 무조건 삽니다💕💕
18.05.18 09:14

(IP보기클릭)223.62.***.***

국어책 읽는 것만 아니라면 게임의 몰입감이 차원이 달라짐. 더빙 환영~
18.05.18 09:15

(IP보기클릭)222.109.***.***

어느 정보게시물이든 플벌레들이 꼬이네
18.05.18 09:19

(IP보기클릭)223.62.***.***

감사합니다 ㅠㅠ 전작의 감동을 다시!
18.05.18 09:23

(IP보기클릭)116.34.***.***

우우우우와와와~~!!!! 요번주중에 최고의 소식이네요..ㅎㅎㅎㅎㅎ
18.05.18 09:24

(IP보기클릭)125.141.***.***

어익후 굽신굽신...ㅠㅠ 리부트 5개, 라오툼 2개 샀습니다.ㅠㅠ 재미없어도 매너 1장은 무조건 사겠습니다!
18.05.18 09:28

(IP보기클릭)175.223.***.***

더빙이라고해도 근돼를 만들어놔서 안사요
18.05.18 09:32

(IP보기클릭)211.168.***.***

오~~~~~~ 와 쉰난당
18.05.18 09:38

(IP보기클릭)112.221.***.***

오메 감동 ㅠ.ㅠ
18.05.18 09:39

(IP보기클릭)117.111.***.***

라이즈는 영화보는거 같아 좋더라 재미는 별루였지만
18.05.18 09:41

(IP보기클릭)58.103.***.***

더빙이 최고지요.
18.05.18 09:43

(IP보기클릭)211.36.***.***

더빙게임은 무조건 산다
18.05.18 09:45

(IP보기클릭)175.195.***.***

오오 더빙으로 사야지
18.05.18 09:47

(IP보기클릭)222.236.***.***

이야 이러면 이건 사야지
18.05.18 09:47

(IP보기클릭)218.147.***.***

더빙이면 무조건 예구다
18.05.18 09:52

(IP보기클릭)110.70.***.***

아니 스퀘닉스가 왠일로
18.05.18 09:56

(IP보기클릭)222.234.***.***

오 스팀판 필구!!
18.05.18 09:57

(IP보기클릭)110.70.***.***

루리웹-9907188873

스팀판은 더빙 지원이 없네요. | 18.05.18 12:25 | | |

(IP보기클릭)14.32.***.***

ㅗㅜㅑ
18.05.18 10:05

(IP보기클릭)121.161.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
치즈큐브
리오툼은 마소코에서 힘좀 썼어요. 마소코 인터뷰때 언급되었죠. | 18.05.18 11:46 | | |

(IP보기클릭)125.142.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
치즈큐브
스퀘어 주도로 발매한 작품들이 더빙작이 거의 없다는거 보면...마소에서 개입했을 가능성이 높죠. 게다가 라오툼까진 마소지원타이틀이었으니까요. 이번에도 마소플랫폼만 더빙지원이면 확실해지는거겠지만요. | 18.05.20 10:01 | | |

(IP보기클릭)116.126.***.***

더빙이 좀 어색하긴 해도 자막 볼 필요가 없으니 정말 편함
18.05.18 10:42

(IP보기클릭)106.248.***.***

엑엑 가쥬아~~~~
18.05.18 10:43

(IP보기클릭)115.137.***.***

진짜 엑박판만 한국어 더빙 표시되어 있네요.
18.05.18 10:46

(IP보기클릭)223.39.***.***

더빙한다고 해서 외국어 음성이 빠지는거도 아닐텐데 듣고싶은 언어로 들으면 되는거아닌가 ㅋㅋ뭐가 좋네 마네 하면서 싸우는거 이해안감
18.05.18 10:51

(IP보기클릭)175.194.***.***

전작 뚱땡이 초반 더빙퀄이 아쉽긴했죠. 목소리톤이 너무 만화영화톤이었어서..
18.05.18 10:52

(IP보기클릭)220.72.***.***

해주몀 댕큐지
18.05.18 10:55

(IP보기클릭)223.38.***.***

이야~더빙 완전 대환영~~~~~~~
18.05.18 10:57

(IP보기클릭)175.223.***.***

제발 정식 표기이길...
18.05.18 11:14







읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (19)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (4)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (35)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (47)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (156)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
2310470 XSX하드 ㅅㄱㅊㄱㅎㅅㅋㄴㅁ 5 1382 01:17
2310466 XSX소프트 nokcha 6 881 01:02
2310461 XSX소프트 nokcha 9 4083 00:42
2310459 XSX소프트 nokcha 14 3155 00:17
2310458 XSX소프트 ASTRO-A50 2 1032 00:16
2310450 XSX소프트 nokcha 11 4219 2024.04.25
2310388 XSX소프트 nokcha 13 4090 2024.04.25
2310375 사설 중고플스 5 8651 2024.04.25
2310374 XBO소프트 중고플스 4 1058 2024.04.25
2310367 제작사 파이올렛 8 10412 2024.04.25
2310363 XSX소프트 nokcha 17 11636 2024.04.25
2310279 XSX소프트 Trust No.1 5 1638 2024.04.24
2310278 XBO소프트 sub-zero' 36 13579 2024.04.24
2310269 XSX하드 순돌아재 11 8530 2024.04.24
2310263 XSX소프트 nokcha 7 2449 2024.04.24
2310255 XSX소프트 nokcha 35 11189 2024.04.23
2310252 XSX하드 안개의섬 13 5646 2024.04.23
2310248 XSX하드 철가방01 6 5373 2024.04.23
2310241 기타 헤롱싀 5 3229 2024.04.23
2310232 XSX소프트 nokcha 10 4052 2024.04.23
2310216 XSX소프트 미라클오버로드 21 12064 2024.04.23
2310210 XSX소프트 nokcha 55 19200 2024.04.23
2310207 XSX소프트 Trust No.1 8 7530 2024.04.23
2310205 루머 스퀴니 4 5468 2024.04.23
2310204 XSX소프트 nokcha 10 2958 2024.04.23
2310172 XSX소프트 SunMul Case 2 3963 2024.04.22
2310170 XSX소프트 SunMul Case 2 5102 2024.04.22
2310166 XSX소프트 nokcha 6 4324 2024.04.22
글쓰기 128165개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X