본문

[만화책] 아리아 완전판 6 [33]




(4892486)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 4005 | 댓글수 33
글쓰기
|

댓글 | 33
1
 댓글


(IP보기클릭)77.111.***.***

BEST
쾌청은 왜요? 위에꺼는 어이없는데 쾌청은 그닥 이상하지 않은데; 날씨가 맑다보다야 덜쓰이지만 충분히 일기예보에서도 사용하는 말이고
19.08.26 10:42

(IP보기클릭)221.152.***.***

BEST
덤으로 윗짤의 '만지작 아가씨'와 '구레나룻 순이'는 구레나룻 순이 쪽이 정역입니다. 아카츠키가 아카리 옆머리를 '모미'아게(구레나룻)로 칭하면서 + '코'(子, 아이 혹은 아가씨의 의미)를 붙여 모미코로 부르는거라서 어색할진 몰라도 '만질거리'라고 했던 쪽이 오역
19.08.26 11:01

(IP보기클릭)222.109.***.***

BEST
우리말로 표기 가능한 한자어는 순화어 대상입니다. 더욱이 번역본인데, 맑다로 번역하는 게 맞다고 봅니다.
19.08.26 11:20

(IP보기클릭)221.152.***.***

BEST
다른예를들면, 블리치였던걸로 기억하는데 고등학생인 이치고가 '도대체 어떻게 된 건가...' 정도의 대사에서 '대관절 어떻게 된 거야' 이런 대사도 기억나는데 이런거랑 비슷하다고 생각해요
19.08.26 10:57

(IP보기클릭)175.121.***.***

BEST
웃기는 상황이긴한데 모르실까봐 적어봅니다. 1,2권은 오경화지만 3권부터 역자가 교체돼서 번역 훨씬 괜찮아졌습니다.
19.08.26 11:27

(IP보기클릭)59.28.***.***

1,2권이 다시 번역이 제대로 되면 전부 구매할건데... 안하겠죠?
19.08.26 10:28

(IP보기클릭)66.183.***.***

오타쿠형 유이
3권부터 다른 번역자로 바뀌었다는데... 1,2권이 그런 상태라서 그냥 사기 싫어지네요... 나중에 1,2권 재번역 되면 한꺼번에 다 사려고요... 안 되면 걍 패스... ㅜㅜ | 19.08.26 10:40 | | |

(IP보기클릭)59.28.***.***

Nami☆Robin
제말이 그말입니다...에휴 | 19.08.26 11:50 | | |

(IP보기클릭)14.46.***.***

오타쿠형 유이
대원이니 재판해도 변역 그대로 갈껄요? | 19.08.28 08:03 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

빨리 빨리 내는군요 전자책도 내려나
19.08.26 10:31

(IP보기클릭)66.183.***.***

번역 몇개 찾아봤는데... 쒸이뿔... 번역이 아니라 창작을 해놨네... 명불허전 오역화...
19.08.26 10:33

(IP보기클릭)66.183.***.***

Nami☆Robin

미친ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 19.08.26 10:33 | | |

(IP보기클릭)66.183.***.***

Nami☆Robin

쾌청 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ VCR 헤드 클리너 쾌청???? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 19.08.26 10:35 | | |

(IP보기클릭)77.111.***.***

BEST
Nami☆Robin
쾌청은 왜요? 위에꺼는 어이없는데 쾌청은 그닥 이상하지 않은데; 날씨가 맑다보다야 덜쓰이지만 충분히 일기예보에서도 사용하는 말이고 | 19.08.26 10:42 | | |

(IP보기클릭)221.152.***.***

러블리박근혜고추
잘못된건 아니지만, 저장면에선 아카리가 구어체로 하는 말인데 그냥 평범하게 맑았으면~ 이라고 하는편이 낫죠 | 19.08.26 10:56 | | |

(IP보기클릭)221.152.***.***

BEST
미열공간
다른예를들면, 블리치였던걸로 기억하는데 고등학생인 이치고가 '도대체 어떻게 된 건가...' 정도의 대사에서 '대관절 어떻게 된 거야' 이런 대사도 기억나는데 이런거랑 비슷하다고 생각해요 | 19.08.26 10:57 | | |

(IP보기클릭)221.152.***.***

BEST
미열공간
덤으로 윗짤의 '만지작 아가씨'와 '구레나룻 순이'는 구레나룻 순이 쪽이 정역입니다. 아카츠키가 아카리 옆머리를 '모미'아게(구레나룻)로 칭하면서 + '코'(子, 아이 혹은 아가씨의 의미)를 붙여 모미코로 부르는거라서 어색할진 몰라도 '만질거리'라고 했던 쪽이 오역 | 19.08.26 11:01 | | |

(IP보기클릭)66.183.***.***

러블리박근혜고추
쾌청이 틀린말은 아닌데 저 상황과 분위기에 어울리는 단어라고 생각되지는 않네요. 원어:明日は晴れるといいな 번역:내일은 맑았으면 좋겠다 정발:내일은 쾌청했으면 좋겠다 | 19.08.26 11:04 | | |

(IP보기클릭)222.109.***.***

BEST
러블리박근혜고추
우리말로 표기 가능한 한자어는 순화어 대상입니다. 더욱이 번역본인데, 맑다로 번역하는 게 맞다고 봅니다. | 19.08.26 11:20 | | |

(IP보기클릭)175.121.***.***

Nami☆Robin
1,2권의 결정적 오역인 반편이면 모를까 이건 크게 걸리는 번역들이 아니네요. 오히려 구레나룻순이쪽은 맞는 번역이고요. | 19.08.26 11:25 | | |

(IP보기클릭)66.183.***.***

무적검왕
그렇군요. 그냥 원서를 사야겠네요... 아쉽... | 19.08.26 11:30 | | |

(IP보기클릭)175.121.***.***

Nami☆Robin
원서 볼 줄 알면 그게 좋긴 하죠ㅎㅎ 3권부터 역자가 바뀌어서 괜찮아졌는데 1,2권을 망쳐버려서 솔직히 구매하기 그렇긴 합니다. | 19.08.26 11:42 | | |

(IP보기클릭)218.147.***.***

갓 댐 경화수월...
19.08.26 10:42

(IP보기클릭)121.101.***.***

구렛나루순이ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
19.08.26 10:51

(IP보기클릭)223.38.***.***

1,2권 수정됐나요?
19.08.26 10:54

(IP보기클릭)163.152.***.***

오경화가 또...
19.08.26 11:14

(IP보기클릭)210.178.***.***

이래서 가족 회사는..
19.08.26 11:18

(IP보기클릭)175.113.***.***

아 존나.....번역때문에 사기 싫어졌어...
19.08.26 11:20

(IP보기클릭)175.121.***.***

BEST
웃기는 상황이긴한데 모르실까봐 적어봅니다. 1,2권은 오경화지만 3권부터 역자가 교체돼서 번역 훨씬 괜찮아졌습니다.
19.08.26 11:27

(IP보기클릭)223.38.***.***

무적검왕
사실 루리웹 다니는 사람들은 이미 알고있는 상황이고 추가로 기대했던건 1,2권의 번역을 다시 할까 했던 부분인데 그부분은 말이 없는 상황이죠 | 19.08.26 11:44 | | |

(IP보기클릭)175.121.***.***

톨기스(EW)사고싶다
댓글들 보니까 모르는 사람도 있는 거 같아서 적어봤어요ㅎㅎ 1,2권 번역은 다시 돼야 하긴 할텐데 말이죠. 근데 된다고 해도 그걸 또 살 생각하니 짜증이 나긴 하는군요ㅎㅎ | 19.08.26 11:54 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

무적검왕
아마 찍어놓은거 폐본처리하기는 싫을테니 굳이 재번역 하지는 않겠죠. 이미 논란은 논란대로 되고 버스는 떠난 듯 합니다. | 19.08.26 11:59 | | |

(IP보기클릭)175.121.***.***

톨기스(EW)사고싶다
네, 잘못을 공식적으로 인정하려고 하지는 않는 거 같아요. 그러면 그대로 자기들이 손해를 떠안으니까요. 그래도 인지는 하고 있을테니 지금 있는 재고 소진후에 재판할 때 번역을 고칠 가능성은 있다고 생각하네요. | 19.08.26 12:05 | | |

(IP보기클릭)110.35.***.***

무적검왕
하이큐때는 사과도하고 바로 문제점 수정해주던데 인기작과는 좀 다르긴 하네요.. | 19.08.26 12:18 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

Purple//Rain™
하이큐때도 사과는 했지만 교환은 안해줬던 걸로 알고 있어요. 그래도 사과도 하고 바로 피드백있는 거 보면서 좀 짜증이 나긴 하더라구요 | 19.08.26 12:36 | | |

(IP보기클릭)1.210.***.***

아리아 팬이라서 1,2권 바로 지름했다가 오경화라는 말듣고 바로 환불했는데 1,2권 재번역기다려봐야겠군요.
19.08.26 11:44

(IP보기클릭)180.134.***.***

1,2권 재 번역 아니면 생각없다.
19.08.26 15:48

(IP보기클릭)125.138.***.***

이정도쯤하면 번역자분도... 공부좀 더하시던지하고... 출판사도 입소문 돌텐데... 알수없는 업계네요..
19.08.26 16:04


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (19)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (4)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (35)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (47)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (156)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 게시판 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
2339191 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 2 13:25
2339190 정보 애니메이션 정보 시다 미라이 14 13:23
2339189 정보 애니메이션 정보 크로우잭 2 856 12:58
2339188 라노벨 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 286 12:39
2339187 일본 피규어 정보 스펜터 2 703 12:36
2339186 일본 피규어 정보 옷코츠 유타 3 637 12:34
2339185 정보 프라모델 정보 roness 2 774 12:24
2339184 일본 피규어 정보 관계자 2 1160 12:08
2339183 일본 피규어 정보 스펜터 3 893 12:06
2339182 일본 피규어 정보 관계자 5 1975 12:03
2339180 일본 피규어 정보 스펜터 7 1774 12:01
2339179 일본 피규어 정보 관계자 8 2610 12:00
2339178 일본 피규어 정보 관계자 1 1076 12:00
2339177 정보 프라모델 정보 스펜터 3 864 12:00
2339176 정보 프라모델 정보 스펜터 4 1807 11:59
2339175 정보 프라모델 정보 woo73 5 1713 11:31
2339174 일본 피규어 정보 스펜터 1833 11:15
2339173 정보 프라모델 정보 roness 3 1799 11:00
2339172 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-1429247640 1 941 10:49
2339171 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 2 508 10:40
2339170 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 2 1828 10:39
2339169 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 1 390 10:39
2339168 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 1 544 10:36
2339167 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 392 10:36
2339166 정보 애니메이션 정보 스텔라블레이드유럽인도강제전황자 1 663 10:28
2339165 일본 피규어 정보 스펜터 3 2052 10:18
2339164 일본 피규어 정보 roness 2 1209 10:11
2339163 정보 프라모델 정보 스펜터 1623 10:05

글쓰기 308525개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

X