본문
[만화책] 아리아 완전판 6 [33]
루리웹-019534197
(4892486)
출석일수 : 2380일 LV.145
26%
Exp.추천 8 조회 4005 비추력 377
작성일 2019.08.26 (10:18:01)
IP : (IP보기클릭)175.223.***.***
추천 8 조회 4005 댓글수 33
ID | 구분 | 제목 | 게시판 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | |||
2339191 | 만화책 | 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 | 루리웹-019534197 | 2 | 13:25 | ||
2339190 | 정보 | 애니메이션 정보 | 시다 미라이 | 14 | 13:23 | ||
2339189 | 정보 | 애니메이션 정보 | 크로우잭 | 2 | 856 | 12:58 | |
2339188 | 라노벨 | 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 | 루리웹-019534197 | 286 | 12:39 | ||
2339187 | 일본 | 피규어 정보 | 스펜터 | 2 | 703 | 12:36 | |
2339186 | 일본 | 피규어 정보 | 옷코츠 유타 | 3 | 637 | 12:34 | |
2339185 | 정보 | 프라모델 정보 | roness | 2 | 774 | 12:24 | |
2339184 | 일본 | 피규어 정보 | 관계자 | 2 | 1160 | 12:08 | |
2339183 | 일본 | 피규어 정보 | 스펜터 | 3 | 893 | 12:06 | |
2339182 | 일본 | 피규어 정보 | 관계자 | 5 | 1975 | 12:03 | |
2339180 | 일본 | 피규어 정보 | 스펜터 | 7 | 1774 | 12:01 | |
2339179 | 일본 | 피규어 정보 | 관계자 | 8 | 2610 | 12:00 | |
2339178 | 일본 | 피규어 정보 | 관계자 | 1 | 1076 | 12:00 | |
2339177 | 정보 | 프라모델 정보 | 스펜터 | 3 | 864 | 12:00 | |
2339176 | 정보 | 프라모델 정보 | 스펜터 | 4 | 1807 | 11:59 | |
2339175 | 정보 | 프라모델 정보 | woo73 | 5 | 1713 | 11:31 | |
2339174 | 일본 | 피규어 정보 | 스펜터 | 1833 | 11:15 | ||
2339173 | 정보 | 프라모델 정보 | roness | 3 | 1799 | 11:00 | |
2339172 | 만화책 | 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 | 루리웹-1429247640 | 1 | 941 | 10:49 | |
2339171 | 만화책 | 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 | 루리웹-019534197 | 2 | 508 | 10:40 | |
2339170 | 만화책 | 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 | 루리웹-019534197 | 2 | 1828 | 10:39 | |
2339169 | 만화책 | 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 | 루리웹-019534197 | 1 | 390 | 10:39 | |
2339168 | 만화책 | 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 | 루리웹-019534197 | 1 | 544 | 10:36 | |
2339167 | 만화책 | 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 | 루리웹-019534197 | 392 | 10:36 | ||
2339166 | 정보 | 애니메이션 정보 | 스텔라블레이드유럽인도강제전황자 | 1 | 663 | 10:28 | |
2339165 | 일본 | 피규어 정보 | 스펜터 | 3 | 2052 | 10:18 | |
2339164 | 일본 | 피규어 정보 | roness | 2 | 1209 | 10:11 | |
2339163 | 정보 | 프라모델 정보 | 스펜터 | 1623 | 10:05 |
(IP보기클릭)77.111.***.***
쾌청은 왜요? 위에꺼는 어이없는데 쾌청은 그닥 이상하지 않은데; 날씨가 맑다보다야 덜쓰이지만 충분히 일기예보에서도 사용하는 말이고
(IP보기클릭)221.152.***.***
덤으로 윗짤의 '만지작 아가씨'와 '구레나룻 순이'는 구레나룻 순이 쪽이 정역입니다. 아카츠키가 아카리 옆머리를 '모미'아게(구레나룻)로 칭하면서 + '코'(子, 아이 혹은 아가씨의 의미)를 붙여 모미코로 부르는거라서 어색할진 몰라도 '만질거리'라고 했던 쪽이 오역
(IP보기클릭)222.109.***.***
우리말로 표기 가능한 한자어는 순화어 대상입니다. 더욱이 번역본인데, 맑다로 번역하는 게 맞다고 봅니다.
(IP보기클릭)221.152.***.***
다른예를들면, 블리치였던걸로 기억하는데 고등학생인 이치고가 '도대체 어떻게 된 건가...' 정도의 대사에서 '대관절 어떻게 된 거야' 이런 대사도 기억나는데 이런거랑 비슷하다고 생각해요
(IP보기클릭)175.121.***.***
웃기는 상황이긴한데 모르실까봐 적어봅니다. 1,2권은 오경화지만 3권부터 역자가 교체돼서 번역 훨씬 괜찮아졌습니다.
(IP보기클릭)59.28.***.***
(IP보기클릭)66.183.***.***
3권부터 다른 번역자로 바뀌었다는데... 1,2권이 그런 상태라서 그냥 사기 싫어지네요... 나중에 1,2권 재번역 되면 한꺼번에 다 사려고요... 안 되면 걍 패스... ㅜㅜ | 19.08.26 10:40 | | |
(IP보기클릭)59.28.***.***
제말이 그말입니다...에휴 | 19.08.26 11:50 | | |
(IP보기클릭)14.46.***.***
대원이니 재판해도 변역 그대로 갈껄요? | 19.08.28 08:03 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)66.183.***.***
(IP보기클릭)66.183.***.***
미친ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 19.08.26 10:33 | | |
(IP보기클릭)66.183.***.***
쾌청 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ VCR 헤드 클리너 쾌청???? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 19.08.26 10:35 | | |
(IP보기클릭)77.111.***.***
Nami☆Robin
쾌청은 왜요? 위에꺼는 어이없는데 쾌청은 그닥 이상하지 않은데; 날씨가 맑다보다야 덜쓰이지만 충분히 일기예보에서도 사용하는 말이고 | 19.08.26 10:42 | | |
(IP보기클릭)221.152.***.***
잘못된건 아니지만, 저장면에선 아카리가 구어체로 하는 말인데 그냥 평범하게 맑았으면~ 이라고 하는편이 낫죠 | 19.08.26 10:56 | | |
(IP보기클릭)221.152.***.***
미열공간
다른예를들면, 블리치였던걸로 기억하는데 고등학생인 이치고가 '도대체 어떻게 된 건가...' 정도의 대사에서 '대관절 어떻게 된 거야' 이런 대사도 기억나는데 이런거랑 비슷하다고 생각해요 | 19.08.26 10:57 | | |
(IP보기클릭)221.152.***.***
미열공간
덤으로 윗짤의 '만지작 아가씨'와 '구레나룻 순이'는 구레나룻 순이 쪽이 정역입니다. 아카츠키가 아카리 옆머리를 '모미'아게(구레나룻)로 칭하면서 + '코'(子, 아이 혹은 아가씨의 의미)를 붙여 모미코로 부르는거라서 어색할진 몰라도 '만질거리'라고 했던 쪽이 오역 | 19.08.26 11:01 | | |
(IP보기클릭)66.183.***.***
쾌청이 틀린말은 아닌데 저 상황과 분위기에 어울리는 단어라고 생각되지는 않네요. 원어:明日は晴れるといいな 번역:내일은 맑았으면 좋겠다 정발:내일은 쾌청했으면 좋겠다 | 19.08.26 11:04 | | |
(IP보기클릭)222.109.***.***
러블리박근혜고추
우리말로 표기 가능한 한자어는 순화어 대상입니다. 더욱이 번역본인데, 맑다로 번역하는 게 맞다고 봅니다. | 19.08.26 11:20 | | |
(IP보기클릭)175.121.***.***
1,2권의 결정적 오역인 반편이면 모를까 이건 크게 걸리는 번역들이 아니네요. 오히려 구레나룻순이쪽은 맞는 번역이고요. | 19.08.26 11:25 | | |
(IP보기클릭)66.183.***.***
그렇군요. 그냥 원서를 사야겠네요... 아쉽... | 19.08.26 11:30 | | |
(IP보기클릭)175.121.***.***
원서 볼 줄 알면 그게 좋긴 하죠ㅎㅎ 3권부터 역자가 바뀌어서 괜찮아졌는데 1,2권을 망쳐버려서 솔직히 구매하기 그렇긴 합니다. | 19.08.26 11:42 | | |
(IP보기클릭)218.147.***.***
(IP보기클릭)121.101.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)163.152.***.***
(IP보기클릭)210.178.***.***
(IP보기클릭)175.113.***.***
(IP보기클릭)175.121.***.***
웃기는 상황이긴한데 모르실까봐 적어봅니다. 1,2권은 오경화지만 3권부터 역자가 교체돼서 번역 훨씬 괜찮아졌습니다.
(IP보기클릭)223.38.***.***
사실 루리웹 다니는 사람들은 이미 알고있는 상황이고 추가로 기대했던건 1,2권의 번역을 다시 할까 했던 부분인데 그부분은 말이 없는 상황이죠 | 19.08.26 11:44 | | |
(IP보기클릭)175.121.***.***
댓글들 보니까 모르는 사람도 있는 거 같아서 적어봤어요ㅎㅎ 1,2권 번역은 다시 돼야 하긴 할텐데 말이죠. 근데 된다고 해도 그걸 또 살 생각하니 짜증이 나긴 하는군요ㅎㅎ | 19.08.26 11:54 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
아마 찍어놓은거 폐본처리하기는 싫을테니 굳이 재번역 하지는 않겠죠. 이미 논란은 논란대로 되고 버스는 떠난 듯 합니다. | 19.08.26 11:59 | | |
(IP보기클릭)175.121.***.***
네, 잘못을 공식적으로 인정하려고 하지는 않는 거 같아요. 그러면 그대로 자기들이 손해를 떠안으니까요. 그래도 인지는 하고 있을테니 지금 있는 재고 소진후에 재판할 때 번역을 고칠 가능성은 있다고 생각하네요. | 19.08.26 12:05 | | |
(IP보기클릭)110.35.***.***
하이큐때는 사과도하고 바로 문제점 수정해주던데 인기작과는 좀 다르긴 하네요.. | 19.08.26 12:18 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
하이큐때도 사과는 했지만 교환은 안해줬던 걸로 알고 있어요. 그래도 사과도 하고 바로 피드백있는 거 보면서 좀 짜증이 나긴 하더라구요 | 19.08.26 12:36 | | |
(IP보기클릭)1.210.***.***
(IP보기클릭)180.134.***.***
(IP보기클릭)125.138.***.***