어제 소개글이 올라온 신규 경항모 セントー를 센타우르라고 의역해서 소개했는데 일단 발음은 센터, 센토 정도입니다.
영어 스펠링으로 보면 Centaur. 즉 그리스 신화의 켄타우로스(kentauros)를 영어식으로 옮긴것이고 이 켄타우로스(Κένταυροι)는 원류는 그리스어, 또 다른 발음인 켄타우루스(centaurus)는 라틴어식 발음이라고합니다.
켄타우로스라고 하면 너무 동떨어진 느낌이다싶어서 네이버 사전에서 참조하여 센타우르라고 했는데 국어사전에선 떡하니 센토라고 써있는걸 맨 위에 있던 영어사전쪽만 보고 너무 성급하게 판단한 느낌이 없잖아 있네요.
국립국어원의 용례를 보면 센토가 맞긴합니다.
이런게 골치아픈게 외래어 표기법 1장 5절 이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다. 에 의하면 영어 발음이 센토이던 사전에서도 센토이던 사회 통념으로 센토라고하면 못알아듣고 켄타우로스라고 해야 아는 분들이 많을겁니다. 그래서 켄타우로스라고 쓸려고했다가 위에 써있는대로...
예를들면 Chaos도 영국, 미국은 케이아스라고 발음하지만 한국인은 그리스어 발음인 카오스라고 예전부터 굳어져 정식 표기법이 된 카오스 역시 외래어 표기법 1장 5절의 사례 중 하나입니다.
그와중에 공식 카페에서도 센타우르라고 했는데 제 글을 참고한건지 아니면 저처럼 조금만 찾아보고 넣은건지 모르겠습니다만 공식카페에서 보니 GM 아카시쪽에서도 확인중에 있다고 봐서 이후 한국서버에서의 표기법이 변경하면 저도 그에 맞춰 적도록 하겠습니다.
가필 : 공식 카페에서 센토로 변경한다고합니다. 추후에 언급되는 부분에 대해선 센토로 적도록 하겠습니다.
(IP보기클릭)110.8.***.***
(IP보기클릭)220.86.***.***
위키는 저명성이 없어서 되도록 참조 안하려고했는데 너무 햇갈려서 센토와 센타우르 중 뭐로 할까하다가 지뢰를 밟은 느낌이네요 | 18.08.18 18:54 | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
사실 그쪽 위키들도 보면 자세한 설명은 없고, 꺼라위키 같은건 아예 별도항목도 없이 인도해군 비라트 쪽으로 리다이렉트만 시켜놓은게 현실이라... 그냥 어딘가에서 멋모르고 적어놓은게 알음알음 퍼져버린 느낌 그냥 지금 다 센토로 바꿔버려도 문제 없을 정도? | 18.08.18 19:12 | |
(IP보기클릭)220.86.***.***
https://cafe.naver.com/azurlanekorea?iframe_url=/ArticleRead.nhn%3Fclubid=29280484%26page=5%26menuid=9%26boardtype=L%26articleid=228443%26referrerAllArticles=false 일단 확인중에 있다고했으니 예전 아약스 - 에이잭스처럼 바뀔수도 있을거같으니 기다려볼려고해요 | 18.08.18 19:35 | |
(IP보기클릭)220.86.***.***