디비전2 ps4로 구매해서 시간 관계상 오래는 못하고 잠깐 백악관 작전기지까지 가는 부분만 해보았는데 지도에 보니 "쇼핑몰" "동부쇼핑몰"같은 지역이 있더군요...
워싱턴 DC의 내셔널 몰(National Mall) 지역으로 흔히 The Mall 이라고 부르기도 하는 공원지역이지요.
유명한 워싱턴 기념탑과 링컨 기념관 등이 있는 미국 수도의 한복판이죠... 당연히 주변에는 가게들은 있어도 쇼핑"몰"이라 할만한 곳은 없는데...
"동부쇼핑몰"로 번역된 내셔널 몰의 동쪽 지역은 유명한 스미소니언 박물관, 미 국회의사당 등이 있는 지역이고요... 당연히 여기도 공공건물 위주지 쇼핑몰 지역은 아닙니다.
아마 워싱턴 지리를 잘 모르거나 가보지 못한 사람이 번역한 것 같은데, 좀 웃기기도 하고 다른 번역은 어떤지 좀 의심도 가네요. (그 유명한 Fire (발사)를 "불이야"로 번역한 것처럼...)
사진을 봐도 쇼핑몰은 아니지요? 사진의 윗쪽이 실제로 동쪽이고 아래쪽이 실제로 서쪽 방향입니다. 가운데 워싱턴 기념탑 기준으로 그 위 국회의사당(돔 건물)까지가 East Mall, 탑 기준 아래쪽 링컨 기념관 (사진 하단 하얀 네모 건물)이 West Mall 입니다.
눈에 확 띄는 오역이라 지적질 한번 해보았습니다. -_-
[추가]
쇼핑몰이 아닌데 왜 Mall이라고 부를까 궁금해 하시는 분들고 있고 저도 궁금해 찾아보았습니다. 아래 어떤분의 댓글에도 달았지만 가독성을 위해 본문에 추가합니다.
Mall은 현대영어에서 흔히 사용되는 쇼핑몰의 뜻도 있지만 말씀대로 "그늘진 산책로 또는 공공 산책로 (a shaded walk or public promenade)"라는 의미도 있지요. 워싱턴DC의 내셔널 몰을 관리하는 기관 홈페이지에 가보니 어원 설명이 나오는데요 원래 런던에 The Mall이란 지역이 있었다고 합니다. 그 이름을 따서 지은 것이라고 하네요. 그럼 런던의 The Mall은 왜 몰이라고 부르는가? 그 어원은 원래 "pall mall"이라는 스포츠 경기를 하는 곳 (축구장, 야구장처럼 평평하고 넓은 지역이겠죠?)에서 유래되어 이후에 "여러 사람들이 산책을 하거나 서로 어울리는 공간"으로 의미가 바뀌었다고 합니다. 더 자세한 것은 해당 웹사이트 참조: mallhistory.org/explorations/show/whymall
(IP보기클릭)223.38.***.***
저희는 저기서 파지쇼핑 하기때문에 쇼핑몰도 틀리진 않을거 같기도 하고..
(IP보기클릭)210.120.***.***
지명이기 때문에 그냥 "내셔널 몰"이라고 불러야겠죠. 몰 바로 옆 Federal Triangle도 "페더럴 트라이앵글"이라고 하지 "연방 삼각지"라고 하지는 않죠...
(IP보기클릭)210.120.***.***
mall이란 단어의 의미를 물으신거라면 mall은 현대영어에서 흔히 사용되는 쇼핑몰의 뜻도 있지만 말씀대로 "그늘진 산책로 또는 공공 산책로 (a shaded walk or public promenade)"라는 의미도 있지요. 워싱턴DC의 내셔널 몰을 관리하는 기관 홈페이지에 가보니 어원 설명이 나오는데요 원래 런던에 The Mall이란 지역이 있었다고 합니다. 그 이름을 따서 지은 것이라고 하네요. 런던의 The Mall의 어원은 원래 "pall mall"이라는 스포츠 경기를 하는 곳에서 유래되어 이후에 "여러 사람들이 산책을 하거나 서로 어울리는 공간"으로 의미가 바뀌었다고 합니다. 더 자세한 것은 이 링크 참조: http://mallhistory.org/explorations/show/whymall
(IP보기클릭)211.34.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
저희는 저기서 파지쇼핑 하기때문에 쇼핑몰도 틀리진 않을거 같기도 하고..
(IP보기클릭)210.120.***.***
다른분의 스크린샷에 나타난 디비전2의 내셔널 몰 지역 맵입니다. 보시면 "동부쇼핑몰"이라고 돼있네요... East National Mall 입니다. 워싱턴 기념탑 기준 내셔널 몰의 동부 지역...
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)121.136.***.***
(IP보기클릭)14.53.***.***
(IP보기클릭)210.120.***.***
지명이기 때문에 그냥 "내셔널 몰"이라고 불러야겠죠. 몰 바로 옆 Federal Triangle도 "페더럴 트라이앵글"이라고 하지 "연방 삼각지"라고 하지는 않죠... | 19.03.22 08:12 | |
(IP보기클릭)210.120.***.***
mall이란 단어의 의미를 물으신거라면 mall은 현대영어에서 흔히 사용되는 쇼핑몰의 뜻도 있지만 말씀대로 "그늘진 산책로 또는 공공 산책로 (a shaded walk or public promenade)"라는 의미도 있지요. 워싱턴DC의 내셔널 몰을 관리하는 기관 홈페이지에 가보니 어원 설명이 나오는데요 원래 런던에 The Mall이란 지역이 있었다고 합니다. 그 이름을 따서 지은 것이라고 하네요. 런던의 The Mall의 어원은 원래 "pall mall"이라는 스포츠 경기를 하는 곳에서 유래되어 이후에 "여러 사람들이 산책을 하거나 서로 어울리는 공간"으로 의미가 바뀌었다고 합니다. 더 자세한 것은 이 링크 참조: http://mallhistory.org/explorations/show/whymall | 19.03.22 08:24 | |