[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":1},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":1},{"keyword":"@","rank":-2},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":3},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":0},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-2},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":3},{"keyword":"\uc57c\uad6c","rank":-2},{"keyword":"\ub124\uc774\ubc84\ud398\uc774","rank":-1},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\uc2dc\ub4dc","rank":2},{"keyword":"\ud504\ub9ac\ub80c","rank":-2},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":5},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":3},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":0},{"keyword":"\ud55c\ud654","rank":-4},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":-3},{"keyword":"\ub4dc\ub798\uace4\ubcfc","rank":3},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\uc778\ubc29","rank":"new"},{"keyword":"\ub3c4\uadf8\ub9c8","rank":"new"}]
(IP보기클릭)220.86.***.***
기사 내용 중 핵심: "저는 SNS도 아무것도 안 하거든요." 상처받고 싶지 않다는 말로 보아 캐릭터에 대한 환상 말고도 악플 등에도 민감하셔서 SNS나 관련 사이트도 안 들어가 보시는 것 같은데 지금도 논란 벌어진 모 선배 성우를 생각하면 와 닿는 말이네요. 정말로 남성 비하 의도가 없었다 해도 그 선배 성우분께서는 좀 자중하셨어야 한다는 생각뿐입니다.
(IP보기클릭)175.115.***.***
최고다 디바쨩~!!
(IP보기클릭)220.76.***.***
사랑을 담아서~ 디바!
(IP보기클릭)122.36.***.***
외화 더빙은 공중파에서 해봤자 삭제에 블러 처리에 대본 순화에 별별 제약이 다 들어가니 그냥 헐리우드 대형 스튜디오(디즈니+폭스,워너,파라마운트,소니픽쳐스)에 한해서 국내 개봉시 의무적으로 vod 서비스부터는 한국어 음성 의무 제공하게끔 하면 됨. 얘네 개봉작은 못해도 수십만에서 백만은 기본 먹고 들어가는데, 더빙 제작비는 관람객 2~3만명이면 극장과 5대 5로 수익 나눈 것으로도 뽑음. 우리보다 못한 다른 외국 시장조차 그들 나라 더빙 제공하는 판에, 헐리우드 영화사가 돈 많이 벌어가는 우리나라에서 수익 때문에 더빙제공 못한다고는 것도 웃긴 거고 ㅇㅇ 더욱이 공중파 더빙은 자사 성우만 쓰니 듣던 목소리만 나온다는 점도 있음. 디즈니가 창렬해도 마블 한국어 음성 넣어주는 건 정말 잘 한 일임. 영진위에서 꼭 좀 이것은 의무적으로 하게끔 했으면 함. 더빙한다고 개봉일 미뤄지고 하지도 않음. 어벤져스 인피니티워 개봉 2주전에 이미 한국어 음성 작업이 완료된 것만 봐도 말이지.
(IP보기클릭)115.40.***.***
현지냥 사랑해요!!!!
(IP보기클릭)220.76.***.***
사랑을 담아서~ 디바!
(IP보기클릭)220.86.***.***
기사 내용 중 핵심: "저는 SNS도 아무것도 안 하거든요." 상처받고 싶지 않다는 말로 보아 캐릭터에 대한 환상 말고도 악플 등에도 민감하셔서 SNS나 관련 사이트도 안 들어가 보시는 것 같은데 지금도 논란 벌어진 모 선배 성우를 생각하면 와 닿는 말이네요. 정말로 남성 비하 의도가 없었다 해도 그 선배 성우분께서는 좀 자중하셨어야 한다는 생각뿐입니다.
(IP보기클릭)175.115.***.***
최고다 디바쨩~!!
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)122.36.***.***
외화 더빙은 공중파에서 해봤자 삭제에 블러 처리에 대본 순화에 별별 제약이 다 들어가니 그냥 헐리우드 대형 스튜디오(디즈니+폭스,워너,파라마운트,소니픽쳐스)에 한해서 국내 개봉시 의무적으로 vod 서비스부터는 한국어 음성 의무 제공하게끔 하면 됨. 얘네 개봉작은 못해도 수십만에서 백만은 기본 먹고 들어가는데, 더빙 제작비는 관람객 2~3만명이면 극장과 5대 5로 수익 나눈 것으로도 뽑음. 우리보다 못한 다른 외국 시장조차 그들 나라 더빙 제공하는 판에, 헐리우드 영화사가 돈 많이 벌어가는 우리나라에서 수익 때문에 더빙제공 못한다고는 것도 웃긴 거고 ㅇㅇ 더욱이 공중파 더빙은 자사 성우만 쓰니 듣던 목소리만 나온다는 점도 있음. 디즈니가 창렬해도 마블 한국어 음성 넣어주는 건 정말 잘 한 일임. 영진위에서 꼭 좀 이것은 의무적으로 하게끔 했으면 함. 더빙한다고 개봉일 미뤄지고 하지도 않음. 어벤져스 인피니티워 개봉 2주전에 이미 한국어 음성 작업이 완료된 것만 봐도 말이지.
(IP보기클릭)220.76.***.***
그거 말고도 다른 분야에도 목소리가 쓰일일은 많지만 분야의 한 부분이 비면 빈 자리가 크죠 케이블에 음성다중 확대로 가면 곤란하려나 싶긴 합니다. | 18.11.01 21:56 | | |
(IP보기클릭)220.76.***.***
그전에 공중파 입지도 많이 줄어서 다들 케이블이나 인터넷 스트리밍 사이트로 빠진 것도 있죠 | 18.11.01 21:57 | | |
삭제된 댓글입니다.
(IP보기클릭)220.76.***.***
EMPON
근데 덕질은 거기서 하기가 편해서... 서양도 텀블러가 좀 그쪽으로 유명해서 이미지 깎이는 중이라 들었습니다. | 18.11.01 22:00 | | |
(IP보기클릭)220.76.***.***
EMPON
사이트도 여러 부류가 있다보니 그런 건 있죠... | 18.11.01 22:01 | | |
(IP보기클릭)211.237.***.***
EMPON
한글로 작성된 트윗 거르면됨 | 18.11.02 00:44 | | |
(IP보기클릭)116.32.***.***
EMPON
그런데 커뮤니티에 이런 댓글활동도 어찌보면 sns의 일종으로 봐야하지 않을까? | 18.11.02 02:45 | | |
(IP보기클릭)115.40.***.***
현지냥 사랑해요!!!!
(IP보기클릭)114.29.***.***
(IP보기클릭)1.243.***.***
(IP보기클릭)116.44.***.***
(IP보기클릭)121.183.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***