Dear Customer
Thank you for contacting us.
This is in response to the inquiry regarding your item.
As a result of close inspection in accordance our customer service policy, we will offer you the replacement, her back hair part.
It will be sent by international registered mail.
Please note that we will provide the best possible replacement from our stock. Paintwork is done partially by hand and therefore each product may differ slightly.
However due to the replacement examination, it will take some time to ship your replacement. Please be patient with us just a little bit longer.
Please use the following tracking number and website to see the status of your package.
번역기로 번역 해보면 뒷머리 부분만 보내준다고 하는데
찐자로 뒷머리만 보내준다고 써있나요?(얼굴 전체가 아니고요?)
파손은 머리에서 날개가 파손 됐습니다
(IP보기클릭)180.182.***.***
(IP보기클릭)183.91.***.***
뒷머리만 보내주면 얼굴 파츠 빼야하는데 난감하네 목도 잘 안빠지는데 이걸 어떻게해야하나 | 18.11.16 18:15 | |
(IP보기클릭)180.182.***.***
설명서 보시면 그냥 뺄수 있는구조입니다. 파손된건 대충뽑아내시고 얼굴파츠만 살려서 새로운 파츠에 끼워주시면 될듯. | 18.11.16 18:17 | |
(IP보기클릭)183.91.***.***
그래요? 목부분이 드럽게 안빠져서 힘들어서 답답했는데 다행이네요 | 18.11.16 18:19 | |
(IP보기클릭)120.17.***.***