뉴게임 때도 그렇고 이번 유루캠프도 그렇고
사투리 쓰는 캐릭터들 표준어 평준화 해버리는 애니맥스
그에 비하면 애니플러스는 최대한 캐릭터의 성격을 살리려는듯
사투리를 구분지어서 번역하더군요.
하카타 돈코츠 라멘즈의 반바나 그 닌자(..)녀석 모두 사투리 사용
양쪽 대부분의 편집은 제이포스트에서 하는 것 같은데
사투리에서 갈리는건 번역가 개인의 문제일지
회사의 문제일지...
뉴게임 때도 그렇고 이번 유루캠프도 그렇고
사투리 쓰는 캐릭터들 표준어 평준화 해버리는 애니맥스
그에 비하면 애니플러스는 최대한 캐릭터의 성격을 살리려는듯
사투리를 구분지어서 번역하더군요.
하카타 돈코츠 라멘즈의 반바나 그 닌자(..)녀석 모두 사투리 사용
양쪽 대부분의 편집은 제이포스트에서 하는 것 같은데
사투리에서 갈리는건 번역가 개인의 문제일지
회사의 문제일지...
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
30630570 | 공지 | [필독] 애니 이야기 게시판 공지사항(수정20.09.14) (2) | 百喰 綺羅莉 | 3 | 35561 | 2020.09.14 |
28887108 | 공지 | 원작누설 스포일러 공지입니다. ( 수정 : 16.08.23) (15) | 桃喰 綺羅莉 | 28 | 203950 | 2016.02.12 |
30637382 | 잡담 | 曺明聯合軍 | 2 | 221 | 15:58 | |
30637381 | 잡담 | 루리웹-4938704477 | 1 | 126 | 13:31 | |
30637380 | 잡담 | 루리웹-2257972422 | 133 | 11:36 | ||
30637379 | 잡담 | 이도로 | 121 | 01:12 | ||
30637378 | 질문 | 루리웹-8603343159 | 1 | 1080 | 2024.04.22 | |
30637377 | 잡담 | 이전한투러브전문가 | 3 | 961 | 2024.04.22 | |
30637376 | 잡담 | 루리웹-5710316941 | 937 | 2024.04.21 | ||
30637375 | 질문 | 나는 무너 | 1 | 599 | 2024.04.20 | |
30637374 | 잡담 | 크로우잭 | 1 | 648 | 2024.04.19 | |
30637373 | 소감 | gundam0087 | 6 | 771 | 2024.04.19 | |
30637372 | 잡담 | 크로우잭 | 1 | 696 | 2024.04.18 | |
30637371 | 질문 | 루리웹-9207523169 | 465 | 2024.04.18 | ||
30637370 | 잡담 | 주니두니 | 5 | 531 | 2024.04.17 | |
30637369 | 질문 | 루리웹-8853742330 | 1 | 583 | 2024.04.16 | |
30637368 | 잡담 | PhantomWizard | 4 | 1156 | 2024.04.16 | |
30637367 | 잡담 | 허무를 간다 | 5 | 533 | 2024.04.15 | |
30637366 | 잡담 | BoxBoy | 2 | 431 | 2024.04.15 | |
30637365 | 잡담 | 블루밍이유 | 2 | 1000 | 2024.04.14 | |
30637364 | 소감 | 오카룽 | 3 | 1752 | 2024.04.14 | |
30637363 | 소감 | 아란나라 | 1 | 1553 | 2024.04.14 | |
30637362 | 기타 | 츠쿤프트 | 538 | 2024.04.13 | ||
30637361 | 잡담 | 츠쿤프트 | 537 | 2024.04.13 | ||
30637360 | 소감 | 00알트아이젠00 | 2 | 1633 | 2024.04.13 | |
30637359 | 잡담 | 둠보이 | 2 | 949 | 2024.04.12 | |
30637358 | 잡담 | 루리웹-9643221326 | 734 | 2024.04.11 | ||
30637357 | 질문 | 둠보이 | 1 | 1943 | 2024.04.10 | |
30637355 | 소감 | charka | 1692 | 2024.04.10 | ||
30637354 | 잡담 | 파란만 | 2 | 1437 | 2024.04.09 |
(IP보기클릭)112.144.***.***
사투리 같은건 아무래도 해당지역 고유의 말이라서 완벽하게 일치되는게 없는데다가 그냥 표준어로 쓰는게 시청자들이 더 알아먹기 쉬워서 아닐까요?
(IP보기클릭)125.189.***.***
제일 일반적인 칸사이벤→경상도 사투리도 잘 모르는 역자가 번역하면 캐릭터 하나 ㅇㅂ충 만드는 거 순식간
(IP보기클릭)14.38.***.***
역자가 사투리를 잘모르면 어설프게 넣는거보다 표준어 처리가 그나마 낫거든요
(IP보기클릭)49.142.***.***
애니는 아니지만 만화책에 나오는 오사카 사투리를 부산 사투리로 번역한 번역자가 부산 살아봤다고 부산 사투리로 번역했는데 전부 뒤에 노노가 붙었다던 말을 들은...
(IP보기클릭)118.223.***.***
사투리로 번역한다 쳐도, 대체 어느 지방 사투리로 번역해야 할지 애매하죠. 보통 칸사이벤을 영남 방언으로 번역하긴 하는데, 이것도 아마추어 번역가들이 그런 식으로 밀어서 그런 경향이 생긴 것일 뿐, 딱히 룰이 정해진 것도 아니구요. 그리고 사투리 잘 모르는 번역가들이 어설프게 번역을 할 바에는 그냥 표준어로 번역하는 게 훨씬 낫습니다. 어설프게 쓴 사투리는 일본 사투리를 표준어로 번역하는 것보다 훨씬 더 거슬려요.
(IP보기클릭)118.46.***.***
(IP보기클릭)112.144.***.***
사투리 같은건 아무래도 해당지역 고유의 말이라서 완벽하게 일치되는게 없는데다가 그냥 표준어로 쓰는게 시청자들이 더 알아먹기 쉬워서 아닐까요?
(IP보기클릭)223.131.***.***
(IP보기클릭)14.38.***.***
역자가 사투리를 잘모르면 어설프게 넣는거보다 표준어 처리가 그나마 낫거든요
(IP보기클릭)183.99.***.***
(IP보기클릭)125.189.***.***
제일 일반적인 칸사이벤→경상도 사투리도 잘 모르는 역자가 번역하면 캐릭터 하나 ㅇㅂ충 만드는 거 순식간
(IP보기클릭)49.142.***.***
애니는 아니지만 만화책에 나오는 오사카 사투리를 부산 사투리로 번역한 번역자가 부산 살아봤다고 부산 사투리로 번역했는데 전부 뒤에 노노가 붙었다던 말을 들은...
(IP보기클릭)220.117.***.***
(IP보기클릭)118.223.***.***
사투리로 번역한다 쳐도, 대체 어느 지방 사투리로 번역해야 할지 애매하죠. 보통 칸사이벤을 영남 방언으로 번역하긴 하는데, 이것도 아마추어 번역가들이 그런 식으로 밀어서 그런 경향이 생긴 것일 뿐, 딱히 룰이 정해진 것도 아니구요. 그리고 사투리 잘 모르는 번역가들이 어설프게 번역을 할 바에는 그냥 표준어로 번역하는 게 훨씬 낫습니다. 어설프게 쓴 사투리는 일본 사투리를 표준어로 번역하는 것보다 훨씬 더 거슬려요.