솔직히
독해 가능하고 어느정도 언어 되시는분은
언압이 없을겁니다 그런데 본인이 언압없다고 다른분들도 언압이 없을거라고
생각하는게 오류아닌가 싶습니다
게임이라는건 공부를 하는게 아니라 즐기기 위해서 하는겁니다
아무리 재미가 있어도 그게임을 하기위해서 공부를해야된다라면
어떻게될거 같으신가여
솔직히
독해 가능하고 어느정도 언어 되시는분은
언압이 없을겁니다 그런데 본인이 언압없다고 다른분들도 언압이 없을거라고
생각하는게 오류아닌가 싶습니다
게임이라는건 공부를 하는게 아니라 즐기기 위해서 하는겁니다
아무리 재미가 있어도 그게임을 하기위해서 공부를해야된다라면
어떻게될거 같으신가여
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
30664271 | 공지 | 타기종 이야기는 해당기종 게시판에 작성해주세요. | 케인블루 | 13 | 30275 | 2021.12.04 |
30649954 | 공지 | 불법관련 리플/게시글 절대 작성하지 마세요. | 케인블루 | 27 | 49445 | 2020.05.26 |
30647581 | 공지 | 온라인 패밀리 모집 게시물 작성 금지(내용필독) | 케인블루 | 5 | 62497 | 2020.03.22 |
30636948 | 공지 | 게시글 작성시 최소 2줄 이상 작성 엄수 1줄글 삭제조치 | 케인블루 | 5 | 57982 | 2019.07.22 |
8592463 | 공지 | 게임게시판 공지 | 베베대장 | 7 | 183776 | 2009.04.26 |
모집 | 닌텐도 온라인 추가팩 7인 | 맥스 | 3 | 22:52 | ||
모집 | 넷플릭스 프리미엄 1년 42000원 (스마트TV x/~25.4.19) | 모자라 | 15 | 21:17 | ||
30571327 | 기타 | Clown TV | 183 | 185082 | 2017.03.18 | |
30593569 | 일본 | 루리웹-1002851493 | 179 | 8506 | 2017.12.03 | |
30598176 | 한국 | SunMul Case | 109 | 4414 | 2017.12.18 | |
30597222 | 일본 | 루리웹-6831796648 | 94 | 4772 | 2017.12.15 | |
21665317 | 외국 | 진격의 노우미 | 85 | 43520 | 2014.06.20 | |
30618899 | 공지 | 케인블루 | 84 | 16082 | 2018.07.07 | |
30623859 | 한국 | 괴양이맨 | 81 | 54215 | 2018.10.18 | |
30605723 | 기타 | 야리꼬리 | 77 | 16287 | 2018.01.31 | |
30597304 | 공지 | 케인블루 | 75 | 12789 | 2017.12.15 | |
30649824 | 기타 | 마츠오카:린 | 73 | 9384 | 2020.05.23 | |
30593946 | 기타 | 마그자므 | 72 | 10600 | 2017.12.04 | |
30612170 | 기타 | 한닌은까야제맛 | 66 | 6031 | 2018.03.19 | |
30655457 | 기타 | TOLKIEN | 63 | 29529 | 2020.12.19 | |
30593761 | 일본 | 박작가 | 61 | 126546 | 2017.12.04 | |
30642086 | 기타 | game-i-2 | 60 | 15306 | 2019.10.31 | |
30566487 | 외국 | 홀리데이즈 | 59 | 6795 | 2017.03.02 | |
30596682 | 한국 | 개꿀잼ㅋ | 57 | 28298 | 2017.12.14 | |
30617833 | 기타 | 카슈 키요미츠 | 56 | 14212 | 2018.06.16 | |
30597582 | 일본 | sleepingdream | 55 | 1944 | 2017.12.16 | |
30593028 | 일본 | A.Kiedis | 55 | 6058 | 2017.12.02 | |
30634403 | 한국 | TottenhamHotspur | 54 | 5489 | 2019.05.19 | |
30629997 | 기타 | kyl027 | 54 | 9139 | 2019.02.04 | |
30606355 | 일본 | robotmania | 54 | 5191 | 2018.02.01 | |
30618888 | 한국 | 루리웹-367491086 | 53 | 4846 | 2018.07.07 | |
30593484 | 일본 | 루리웹-1002851493 | 53 | 6786 | 2017.12.03 | |
30605636 | 한국 | 루리웹-9638896859 | 51 | 80121 | 2018.01.31 | |
30592299 | 기타 | 은행왕뱅킹 | 51 | 173579 | 2017.12.01 | |
30609464 | 기타 | 우주덕원 | 50 | 4018 | 2018.02.21 |
(IP보기클릭)221.148.***.***
저는 글쓴 분 생각에 어느 정도 공감합니다. 이번 젤다 시리즈을 완벽하게 즐기고, 그러고나서 이 게임에 대한 오해 없이 제대로 평가를 내리려면 사실상 언어를 이해 부분에서는 어려움이 없어야 한다고 생각하거든요. 다만 그걸 모두에게 강요할 수 없고, 그래서도 안 된다고 생각해서 간간이 루리웹 눈팅이나 하고 있던 사람입니다. 그런데 오랜 젤다 시리즈의 팬으로서, 몇몇 유저들의 리뷰들은 보기에 좀 불편한 것도 있었어요. 웬만해서는 불편하면 제가 안 보면 그만이라는 주의기는 합니다. 그런데 놀랍게도 생각보다 많은 국내 유저분들이 해외에서는 찾아보기도 힘든, 비슷한 취지의 의견을 내시는 것을 보고서, 다음 사례를 들어봅니다. 언어를 모르지만 너무 이 게임을 하고 싶어서, 어떻게든 구매해서 본인이 아는 만큼 퀘스트도 끝내고, 재미있게 잘 즐겼습니다. 그게 원래 제작진이 이 게임에 준비해놓은 것의 절반이든 70%든 아무렴 어떻습니까. 재밌게 잘 즐겼으면 됐죠. 그리고 이번 작품이 갓겜인 건, 이 정도만 해도 기존 게임에서는 쉽게 느끼지 못했을 만족감과 즐거움을 얻을 수 있기 때문에 그런 겁니다. 거기까지는 좋아요. 그런데, 본인이 몰라서 놓친 것들을 처음부터 이 게임상에 없었던 것이거나, 있었더라도 별로 중요치 않은 것이고 쓸모없다고 평가하며 리뷰를 쓰시는 분들이 더러 있네요. 그리고 이 의견에 동조하시는 분들도 꽤 있었고요. 찬물을 끼얹어 죄송하지만, 중요한 요인들 맞습니다. 이해하면 깨알같이 재미있는 요소들도 많고요. 이번 작품이 각 국가별로 로컬라이징도 그렇게 잘 되어 있어서, 특히 북미판에서는 미국식 정서를 잘 버무린 개그요소들과 언어유희도 많습니다. 이런 것들을 제외하고서 작성된 국내 몇몇 리뷰들과, 자기네 기준에서는 모국어로 되어서 모든 내용을 다 이해하고 게임을 즐길대로 즐긴 해외 게이머의 리뷰들 간 차이는 생각보다 큽니다. 보통 리뷰를 보면서 게이머들 간 서로 공감대가 형성되어야 하는데, 유독 국내 리뷰들 중에는 그렇지 못한 것들이 많아서 그 이유가 뭘까 생각해 보다가 남기는 글입니다. 저는 한닌이 꼭 정발을 했으면 좋겠어요. 그래서 모든 유저분들이 이번 시리즈를 100% 즐길 수 있으면 좋겠습니다. 저는 예전부터 정발된 작품 외에는 모두 북미판으로 해왔고, 이번 작품도 북미판으로 하면서 언어의 어려움은 없었습니다만, 저 역시도 모국어인 한국어로 제대로 로컬라이징 된 젤다를 너무나 기다리고 있습니다. 암만 익숙해도 외국어는 외국어인걸요. 우리말의 묘미를 살린 젤다를 기다리고 있는데, 그러거나 말거나 한닌은 참 요지부동이네요.
(IP보기클릭)59.0.***.***
'어디까지가 언압일까' 는 받아들이는 사람에 따라 개인차가 있겠지만 전 야숨의경우 말할것도없이 모국어냐 아니냐에 따라 엄청나게 달라지는 게임이라고 보는데요. 짤막한 다이얼로그 한줄이라고한들 제작자가 심어둔 묘를 다 맛볼수없다면 그시점에서 이미 왕창 손해보고있는겁니다. 예를들어 위로 나왔던 스소를 북미판으로 먼저 절반정도 진행하고 뒤늦게 정발로 갈아탔었는데 억울해서 죽는줄알았죠ㅎ 화장실퀘스트 말장난이든 히키코모리 퀘든 단어 짤막짤막 잘라서 아 대강 부모랑 잘됐구나. 수준으로 이해하던게 모국어로 온전히 전달받으면 맛이 아예 달라지거든요. 그래서 요샌 한글판 게임이 아니면 애초에 쳐다도안봅니다. 야숨은 스소보다 텍스트량이 수배 많죠.
(IP보기클릭)218.154.***.***
이번 젤다가 언압이 없는거면...; 언어 몰라도 대충 진행할 수 있어서 언압이 적은편이다 이러는분들이 꽤 있는거 같은데; 언압이 가장 심하다는 RPG류들도 메인 진행만 한다고치면 그 게임들도 엔딩 볼 수 있어요 근데 그런 게임들이 언압이 적은거에요? 아니라고 보는데요 엄연히 메인퀘도 있고 서브퀘도 있고 엔피씨들도 상당히 많은 게임인데.. 진짜 언압이 그래도 적다라고 말할 수 있는 게임은 마리오나 커비 같은 게임이죠;
(IP보기클릭)163.152.***.***
무쌍같은 게임도 언어를 원하는데 젤다같은 오픈월드 겜에 언압이 없을리 없죠
(IP보기클릭)124.137.***.***
언어압박 있습니다 해보시면 알겠지만 퀘스트가 은유적인 표현이 꽤 많아서 일어나 영어를 잘 한다고 해도 공략이 필요한 경유가 심심하지 않게 등장합니다
(IP보기클릭)183.98.***.***
(IP보기클릭)112.169.***.***
(IP보기클릭)183.96.***.***
(IP보기클릭)121.131.***.***
(IP보기클릭)220.116.***.***
(IP보기클릭)58.106.***.***
(IP보기클릭)222.108.***.***
(IP보기클릭)163.152.***.***
무쌍같은 게임도 언어를 원하는데 젤다같은 오픈월드 겜에 언압이 없을리 없죠
(IP보기클릭)121.167.***.***
(IP보기클릭)221.148.***.***
저는 글쓴 분 생각에 어느 정도 공감합니다. 이번 젤다 시리즈을 완벽하게 즐기고, 그러고나서 이 게임에 대한 오해 없이 제대로 평가를 내리려면 사실상 언어를 이해 부분에서는 어려움이 없어야 한다고 생각하거든요. 다만 그걸 모두에게 강요할 수 없고, 그래서도 안 된다고 생각해서 간간이 루리웹 눈팅이나 하고 있던 사람입니다. 그런데 오랜 젤다 시리즈의 팬으로서, 몇몇 유저들의 리뷰들은 보기에 좀 불편한 것도 있었어요. 웬만해서는 불편하면 제가 안 보면 그만이라는 주의기는 합니다. 그런데 놀랍게도 생각보다 많은 국내 유저분들이 해외에서는 찾아보기도 힘든, 비슷한 취지의 의견을 내시는 것을 보고서, 다음 사례를 들어봅니다. 언어를 모르지만 너무 이 게임을 하고 싶어서, 어떻게든 구매해서 본인이 아는 만큼 퀘스트도 끝내고, 재미있게 잘 즐겼습니다. 그게 원래 제작진이 이 게임에 준비해놓은 것의 절반이든 70%든 아무렴 어떻습니까. 재밌게 잘 즐겼으면 됐죠. 그리고 이번 작품이 갓겜인 건, 이 정도만 해도 기존 게임에서는 쉽게 느끼지 못했을 만족감과 즐거움을 얻을 수 있기 때문에 그런 겁니다. 거기까지는 좋아요. 그런데, 본인이 몰라서 놓친 것들을 처음부터 이 게임상에 없었던 것이거나, 있었더라도 별로 중요치 않은 것이고 쓸모없다고 평가하며 리뷰를 쓰시는 분들이 더러 있네요. 그리고 이 의견에 동조하시는 분들도 꽤 있었고요. 찬물을 끼얹어 죄송하지만, 중요한 요인들 맞습니다. 이해하면 깨알같이 재미있는 요소들도 많고요. 이번 작품이 각 국가별로 로컬라이징도 그렇게 잘 되어 있어서, 특히 북미판에서는 미국식 정서를 잘 버무린 개그요소들과 언어유희도 많습니다. 이런 것들을 제외하고서 작성된 국내 몇몇 리뷰들과, 자기네 기준에서는 모국어로 되어서 모든 내용을 다 이해하고 게임을 즐길대로 즐긴 해외 게이머의 리뷰들 간 차이는 생각보다 큽니다. 보통 리뷰를 보면서 게이머들 간 서로 공감대가 형성되어야 하는데, 유독 국내 리뷰들 중에는 그렇지 못한 것들이 많아서 그 이유가 뭘까 생각해 보다가 남기는 글입니다. 저는 한닌이 꼭 정발을 했으면 좋겠어요. 그래서 모든 유저분들이 이번 시리즈를 100% 즐길 수 있으면 좋겠습니다. 저는 예전부터 정발된 작품 외에는 모두 북미판으로 해왔고, 이번 작품도 북미판으로 하면서 언어의 어려움은 없었습니다만, 저 역시도 모국어인 한국어로 제대로 로컬라이징 된 젤다를 너무나 기다리고 있습니다. 암만 익숙해도 외국어는 외국어인걸요. 우리말의 묘미를 살린 젤다를 기다리고 있는데, 그러거나 말거나 한닌은 참 요지부동이네요.
(IP보기클릭)116.35.***.***
정발이 되어서 다행이네요^^ | 19.06.26 20:37 | |
(IP보기클릭)124.137.***.***
언어압박 있습니다 해보시면 알겠지만 퀘스트가 은유적인 표현이 꽤 많아서 일어나 영어를 잘 한다고 해도 공략이 필요한 경유가 심심하지 않게 등장합니다
(IP보기클릭)211.174.***.***
(IP보기클릭)211.105.***.***
(IP보기클릭)211.105.***.***
'이 녀석은 왜 이 높은 곳에서 안 내려가고 발 버둥 대고 있어.' '왜? 하필 링크에게 이 부탁을 하는 거지?' '이 npc와 저 npc와 무슨 사이지?' 저의 경우 호기심이 많은 터라. 이 npc 저 npc 다 찔러보며 다니고 있습니다. 비록 어설픈 언어 능력 때문에 꽤 오래 걸리지만, 그에 대한 질문을 찾아 갈 때마다 희열을 느끼는 보람은 있더군요. 물론, 이런 찾는 작업이 귀찮고, 오래 걸리기 때문에, 지루하다 생각하는 사람들도 분명히 있을 테고요. | 17.05.04 18:18 | |
(IP보기클릭)59.0.***.***
'어디까지가 언압일까' 는 받아들이는 사람에 따라 개인차가 있겠지만 전 야숨의경우 말할것도없이 모국어냐 아니냐에 따라 엄청나게 달라지는 게임이라고 보는데요. 짤막한 다이얼로그 한줄이라고한들 제작자가 심어둔 묘를 다 맛볼수없다면 그시점에서 이미 왕창 손해보고있는겁니다. 예를들어 위로 나왔던 스소를 북미판으로 먼저 절반정도 진행하고 뒤늦게 정발로 갈아탔었는데 억울해서 죽는줄알았죠ㅎ 화장실퀘스트 말장난이든 히키코모리 퀘든 단어 짤막짤막 잘라서 아 대강 부모랑 잘됐구나. 수준으로 이해하던게 모국어로 온전히 전달받으면 맛이 아예 달라지거든요. 그래서 요샌 한글판 게임이 아니면 애초에 쳐다도안봅니다. 야숨은 스소보다 텍스트량이 수배 많죠.
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)218.154.***.***
이번 젤다가 언압이 없는거면...; 언어 몰라도 대충 진행할 수 있어서 언압이 적은편이다 이러는분들이 꽤 있는거 같은데; 언압이 가장 심하다는 RPG류들도 메인 진행만 한다고치면 그 게임들도 엔딩 볼 수 있어요 근데 그런 게임들이 언압이 적은거에요? 아니라고 보는데요 엄연히 메인퀘도 있고 서브퀘도 있고 엔피씨들도 상당히 많은 게임인데.. 진짜 언압이 그래도 적다라고 말할 수 있는 게임은 마리오나 커비 같은 게임이죠;
(IP보기클릭)121.128.***.***
(IP보기클릭)202.177.***.***
쓰신게 맞는거같아요 | 17.05.04 22:03 | |
(IP보기클릭)202.177.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)223.33.***.***
(IP보기클릭)112.160.***.***
(IP보기클릭)222.122.***.***