본문

[갤러리] 일뽕에 취해보자! - 에이리언2 일본어더빙 완전판 [169]




(1543326)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 68127 | 댓글수 169
글쓰기
|

댓글 | 169
 댓글


(IP보기클릭)180.2.***.***

BEST
그건 님생각이고요. 보기싫음 안보면 됩니다. "더빙안하는게 맞다고 봅니다"란건 도대체 무슨 기분으로 댓글 달았는지 되물어 보고 싶네요 ;;
17.02.20 09:22

(IP보기클릭)121.146.***.***

BEST
의견 자체는 이해가 되는데 결론이 이상하게 도출되시네요; 님 혼자 더빙 듣고 싶은 마음이 없으면 다른 더빙 듣고 싶은 사람들의 권리는 무시되도 됩니까?
17.02.20 09:22

(IP보기클릭)121.143.***.***

BEST
오 글 읽다가 공감되는부분이 무슨 영어마을이니 영어로 학교에서 대화한다느니 외국인 마주쳐서 영어못하면 바보취급에 부끄러워하는 모습들 그렇게 열정적으로 영어교육을 하면서도 영어수준은 일본보다 좋은것도 모르겠고 한글 맞춤법도 제대로 모르는애들이 수두룩한데 다들 영어,영어 제일 이해안가던게 우리가 외국가면 영어쓰는게 당연하고 왜 외국애들이 우리나라오면 영어로 응대를 해줘야하는게 당연한거지?
17.02.20 09:39

(IP보기클릭)180.2.***.***

BEST

제가 쌍욕을 한것도 아닌데 이게 뭔 소리인가요? 의견을 되물었을뿐인데, 저게 뭐가 공격적인 표현이였는지 되묻고 싶네요?
17.02.20 10:39

(IP보기클릭)222.106.***.***

BEST
노인, 어린이, 시각장애인들을 위해서라도 더빙판은 필요합니다. 님이 뭔데, '더빙판이 맞다(좋다도 아니고!)'는 평가를 내리시나요?
17.02.20 13:03

(IP보기클릭)118.220.***.***

그래도 어디선가 보관된 자료를 가져와서 리마스터 작업같은거 해서 발매하는거 보면 신기합니다 스위트민트인가도 디비디 발매전에 마스터본이 화재로인해서 소실되서 발매가 안돼다가 지방 방송국에서 베타맥스 테이프 인가가 발견되서 디비디 화 할수 있었다던가요...
17.02.19 14:27

(IP보기클릭)180.2.***.***

개밥그릇
참고로 위 본문에는 적지 못했지만, 위 블루레이에 수록된 더빙소스는 소프트판을 제외하고, 싹다 마니아들의 녹화테이프에서 추출한 더빙판이라고 합니다. (방송국측에 아예 더빙 마스터 테이프등이 남아있질 않았다고 ;;) 애니메이션의 마스터는 소프트화등의 이유로 보관하려는 개념이 있다고 하지만, 더빙판 소스등의 경우는 보관이란 개념조차 없었다고 합니다. 한번 방송하고 끝나는 "짠짜라"와 같은 것으로, 한번 방송이 떙이니, 끝나면 거의 팽개치듯이 테이프 관리를 하였다고 하더군요 ;; 그러고보니, 폭스측 관계자가 TV판 일본어더빙의 매력은 원제작사가 크게 터치하지 않은 부분도 있다고 한 말도 기억이 납니다. 소프트판에 일본어더빙을 수록하고자 하면 연출자나 해당작품 관계자가 번역부터 연기자들까지 집요하게 요구하는게 많아서 마음대로 만들지 못했다고 하는데, 과거 일본 TV 방영판의 경우는 판권만 팔면 떙인 수준으로 방송국 마음대로 만들었다고 하니까요. | 17.02.19 14:37 | |

(IP보기클릭)118.220.***.***

타미히로
일본내에서도 매니아들이 자국어 더빙을 선호하는가 봅니다 나이트라이더나 터미네이터 에일리언 같은거도 방영당시의 캐스팅으로 일본어 더빙버젼 수록해서 나오는거 보면 말입니다 ㅎㅎ | 17.02.19 14:43 | |

(IP보기클릭)180.2.***.***

개밥그릇
뭐 비디오 보급이 한국보다 더 많았을테니까요 ㅠㅠ 한국도 할리우드 직배사가 다 있었을때 이런 기획냈었으면 아주 못하진 않았을텐데 아쉽습니다... 나홀로집에도 과거 KBS,MBC,SBS판 더빙을 싹다 수록해서 발매하면 참 좋을텐데 ㅠㅠ | 17.02.19 15:00 | |

(IP보기클릭)118.218.***.***

개밥그릇
옆나라 옛날 더빙 보면 약을 한사발 빨고 한 더빙도 많죠 코만도는 드립력으로만 따지면 일본어 더빙판의 드립이 원판보다 더하더군요 | 17.02.21 19:20 | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)180.2.***.***

겸둥현진
우와.. 이게 오른쪽 올지 몰랐는데 오른쪽 왔네요 ㅠㅠㅠ 초딩때 저거 챙겨볼수 있었던게 부럽습니다. 저희는 심의를 준수하는 가정이였던 덕분에 제대로 못본 작품이 많았거든요 ㅠ (에이리언2은 12세관람가로 충분한데 쓸데없이 심의 높여주신 덕분에 못볼뻔함 ㅠ ) 뭐 결국 고속인터넷이 보급되면서 전체관람가건 72세 관람가건 다 다운받아서 봤지만요 ㅋㅋ;; 올드보이도 팔선반점의 인육만두등도 중고딩때 몰래몰래 보았던 영화의 추억들이 새록새록합니다. | 17.02.20 09:21 | |

(IP보기클릭)211.187.***.***

변신합체로보트 파워로다 왜 포스터로 영화 내용을 다 말해주려고 하나요?
17.02.20 09:01

(IP보기클릭)180.2.***.***

루리웹-5860291244
제가 만든 포스터가 아닌지라 잘 모르겠네요 ㅋㅋ;; | 17.02.20 09:22 | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)180.2.***.***

BEST [삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산
그건 님생각이고요. 보기싫음 안보면 됩니다. "더빙안하는게 맞다고 봅니다"란건 도대체 무슨 기분으로 댓글 달았는지 되물어 보고 싶네요 ;; | 17.02.20 09:22 | |

(IP보기클릭)121.146.***.***

BEST
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산
의견 자체는 이해가 되는데 결론이 이상하게 도출되시네요; 님 혼자 더빙 듣고 싶은 마음이 없으면 다른 더빙 듣고 싶은 사람들의 권리는 무시되도 됩니까? | 17.02.20 09:22 | |

(IP보기클릭)122.208.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
타미히로
좋은 자료 잘 봤습니다. 대본까지 들어있다니 진짜 컬렉터 버전이네요. 확실히 일본 부럽습니다. 다만 댓글에 대한 반응은 좀 공격적이시군요. 공개장소에 글을 올리셨으니 반대 의견에도 오픈된 모습 보여주심 좋겠습니다. | 17.02.20 10:29 | |

(IP보기클릭)71.83.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산

. | 17.02.20 10:34 | |

(IP보기클릭)180.2.***.***

BEST [삭제된 댓글의 댓글입니다.]
renn

제가 쌍욕을 한것도 아닌데 이게 뭔 소리인가요? 의견을 되물었을뿐인데, 저게 뭐가 공격적인 표현이였는지 되묻고 싶네요? | 17.02.20 10:39 | |

(IP보기클릭)125.178.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
타미히로
어... 더빙 다 필요 없다고 댓글 다셨던 만화동산 님에게 남긴 댓글인 것 같은데요..? | 17.02.20 12:07 | |

(IP보기클릭)14.36.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
루리웹-6710510557
의견 자체는 이해가 되는데 결론이 이상하게 도출되시네요; 님 혼자 더빙 듣고 싶은 마음이 있으면 다른 더빙 듣고 싶지 않은 사람들의 권리는 무시되도 됩니까? 같은 말입니다. | 17.02.20 12:26 | |

(IP보기클릭)14.36.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
ELEMENTALMASTER
세상에 취향이 똑같은 사람들이 어디있나요. 그래서 취향이니 존중해 주시죠 라는 말이 나오는건데 자신과 다른 의견이 있으면 왜 이리 신경을 쓰시는 건지..더빙판과 원본을 둘 다 보세요. | 17.02.20 12:29 | |

(IP보기클릭)122.40.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
ELEMENTALMASTER
더빙을 들을 옵션이 있는데 안듣는것과 더빙을 듣고 싶은데 그럴 옵션조차 없는 것의 차이를 이해 못하신다던지 이해할 의향이 없다는건 알겠는데 권리에 대한 생각이 굉장히 얄팍하게 들리기 쉬운 답글이란건 알아주세요. | 17.02.20 12:39 | |

(IP보기클릭)222.106.***.***

BEST
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산
노인, 어린이, 시각장애인들을 위해서라도 더빙판은 필요합니다. 님이 뭔데, '더빙판이 맞다(좋다도 아니고!)'는 평가를 내리시나요? | 17.02.20 13:03 | |

(IP보기클릭)211.238.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산
만화동산님이랑 취향은 같지만, 결론은 전혀 공감해드릴 수가 없네요. renn이분도 전부 공감해드릴 순 없고 만화동산 이분도 "영화는 더빙을 안하는게 맞다고 봅니다"가 아니고, "개인적으로는 영화는 더빙은 취향이 아니더군요." 라고만 했다면, 서로간 오해가 적었을 거라고 생각합니다. 저 역시도 영화는 개인적으로 더빙보단 자막판을 선호하지만, 타인의 취향을 무시하고, 그걸 강요하진 않죠. 또한 더빙이 필요 없다고 생각하지도 않습니다. 더빙이 필요한 사람도 있을수 있고, 선호할수도 있죠. 지극히 개인취향인데, 왜 본인 기준으로 안하는게 맞다. 단정 내려버리시는지....? 개인의 취향과, 필요성에 따라 자막판/더빙판 선택해서 즐기면 되지요. 또한 renn님도 반대 의견의 오픈이라것도, 마찬가지로 개인의 취향과 선택권을 무시하고, "안하는게 맞다"라는 개인만의 생각에 글쓴이 분이 오픈할 필요는 없다는게 저의 개인생각이네요. | 17.02.20 13:56 | |

(IP보기클릭)106.244.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산
드라마 X파일의 멀더와 스칼렛 더빙을 모른단 말인가~? 얼마나 자연스러운데... | 17.02.20 14:01 | |

(IP보기클릭)183.106.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
renn
개인의 취향만을 강요하는 일반화를 의견 수렴이라는 의미로 받아들이긴 힘들것 같군요. 삼자가 봐도 얼척없는 덧글입니다. | 17.02.20 15:02 | |

(IP보기클릭)183.106.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
루리웹-1913051017
저도 어느나라든 원어본을 좋아하지만 더빙본을 옳지 않은 일이라고 단정짓는건 무슨 사고방식인지 이해할수가 없군요. 싫으면 그냥 원어본 보시면 됩니다. 저처럼. 우리가 원어본 좋아하는것 처럼 더빙판 좋아하는 사람들도 있을텐데 안하는게 맞다는건 지극히 개인적인 의견이시니 그냥 마음속에 담아두시죠. 그리고 공개된 장소에 반대의견 달더라도 예의는 지켜야 의견이 되는거지 '당신은 나와 다른게 아니라 틀렸습니다.' 라고 단정 짓는 글을 의견이라고 인정해줄 이유는 없습니다. | 17.02.20 15:06 | |

(IP보기클릭)106.248.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산
저희 아버지께서는 영화를 너무 좋아하시는데.. 시각이 많이 안 좋으셔서 자막을 읽으면서 영화보시기 어렵습니다. 그래서 한국영화나 더빙된 영화 위주로 보시죠. 더빙 안 하는게 맞다 안 맞다는 정답이 있는게 아닙니다. 더빙 없는게 좋으면 더빙 없이 보면 돼요. 저도 일단은 자막판으로 먼저 봅니다. 그리고 더빙판이 있으면 나중에 더빙판으로 봐요. 구글 플레이에 파는 더빙영화.. 더빙으로 보면 자막보느라 놓친 사소한 디테일을 많이 확인할 수 있어서 좋습니다. | 17.02.20 15:09 | |

(IP보기클릭)121.174.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산
네 그렇습니다. 당신 댓글에 비추날리고 대댓글 달려고 로그인했습니다. 지극히 개인적인 의견에 '맞다' 라는 보편타당성을 부여하지 말길 바랍니다. 그러다 어디가서 맞습니다. | 17.02.20 15:52 | |

(IP보기클릭)175.126.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산
당신같은 사람 때문에 그냥 더빙 안보는 사람까지 더빙까 취급당하는거야...... | 17.02.20 16:00 | |

(IP보기클릭)123.213.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
만화동산

... | 17.02.20 17:50 | |

(IP보기클릭)121.143.***.***

BEST
오 글 읽다가 공감되는부분이 무슨 영어마을이니 영어로 학교에서 대화한다느니 외국인 마주쳐서 영어못하면 바보취급에 부끄러워하는 모습들 그렇게 열정적으로 영어교육을 하면서도 영어수준은 일본보다 좋은것도 모르겠고 한글 맞춤법도 제대로 모르는애들이 수두룩한데 다들 영어,영어 제일 이해안가던게 우리가 외국가면 영어쓰는게 당연하고 왜 외국애들이 우리나라오면 영어로 응대를 해줘야하는게 당연한거지?
17.02.20 09:39

(IP보기클릭)180.2.***.***

FKOREA
끄덕끄덕 외국손님 맞으면 한국말보다 영어로 대응하는 한국사람들의 슬픈현실이죠 ㅠㅠ | 17.02.20 09:53 | |

(IP보기클릭)122.40.***.***

FKOREA
첫번째 의견에는 딱히 이견이 없는데 두번째 내용에 대해서는 꽤 간단해요. 영어가 그만큼 널리 쓰이는 언어고 국제적으로 가장 다양한 사람들이 이해하리라 기대할 수 있는 언어기 때문에, 그 편의성에 의존해서 쓰는거죠. 영어 안쓰는 나라 가서 그 나라 말을 못해도 영어 어쩌어찌 할 줄 알면 그 나라에서도 영어 어찌어찌-_-; 할 줄 아는 사람 찾아서 다닐 수 있거든요. '이게 왜 당연한거냐?'라고 비뚤게 보기보단 그저 우리말을 모르는 사람들에 대한 기본적인 존중이라고 생각해요. 외국가서 뭐 그나라말 못하면 영어라도 하는거고 영어가 통용되는 나라 갔으면 영어 쓰는거죠. 막 자존심 들이밀면서 사서 고생할 필요 없어요 ㅎㅎ 영어권에서도 한국말 한두줄 줏어들은 사람이 한국사람 손님으로 맞으면 '안뇽하쎄요'라고 한마디라도 해주고 싶어하는 마음은 어딜가나 똑같아요. | 17.02.20 12:45 | |

(IP보기클릭)180.64.***.***

FKOREA
영어는 공용어화가 되어서 그런거죠. 우리나라 사람들조차도 중국이나 프랑스남부 가면 영어 안 통한다고 욕하는 경우가 얼마나 많은데요. | 17.02.20 15:59 | |

(IP보기클릭)110.47.***.***

FKOREA
영어는 세계 공용어니까 한국어랑 비교하는 것 자체가 말이 안되는 건데요... 외국애들이 우리나라 와서 자기네 말 안 쓰고 영어 써주는건데 그건 왜 이해 못하시는거지... 영어가 모국어인 나라 거의 없어요. 유럽애들도 전부 머리 터져라 영어 공부해서 우리나라 와서 쓰는 겁니다. 설마 백인, 흑인이라고 영어가 모국어일 거라고 생각하시는 건가요... 영어 모국어인 백인 흑인 별로 없는데... | 17.02.20 18:56 | |

(IP보기클릭)221.142.***.***

POLARETTI FRUIT
태클 걸자면 공용어는 에스페란토가 유일 그리고 님이 말하는 세계 공용어 범주에는 영어가 들어감, 여기서 재밌는 사실~ 한국어, 중국어, 일본어도 이 세계 공용어에 들어가 있음 근데 다른 공용어는 허울뿐이고 실상은 영어만 쓰임. 10대 공용어에서 영어만 유일하게 쓰이는 이유는 미국의 영향력, 경제력 때문... | 17.02.21 11:07 | |

(IP보기클릭)115.90.***.***

스피어스
사실 영어가 전세계에서 쓰이는 가장 큰 이유는 대영제국 시절 몇백년간 지배끝에 영어를 쓰게 된 국가가 많아서 아닌가요. 그게 영국을 이어 미국이 되었을뿐... 물론 스패니시도 비슷한 맥락(그만큼 많이 쓰이고있고) | 17.02.21 20:37 | |

(IP보기클릭)1.11.***.***

스피어스
님이 말씀하시는 공용어가 뭔지는 모르겠지만, 학계에서나 어디든지간에 공용어로 쓰이는건 영어가 유일하죠. 외국인들이 우리나라 와서 영어 쓰는게 지극히 당연한 일이고 그렇게 하기 위해서 다른 외국인들도 영어를 머리 터지게 공부해서 쓰는건데 마치 우리는 해외가면 영어 써주는데 우리나라에선 한국어 안 써준다는 식의 댓글이길래 달은겁니다. 그런 식이면 유럽 가서도 영어 쓰면 안되는데 우리나라 사람들도 영어 쓰지 않나요ㅋㅋ 그 나라 사람 언어 안 쓰고 건방지게. | 17.02.21 22:06 | |

(IP보기클릭)203.236.***.***

스피어스
에스페란토가 유일한 공용어는 아닙니다 ; | 17.02.22 02:30 | |

(IP보기클릭)36.110.***.***

FKOREA
지금세대 말고 예전 시대라도 중고등학교 6년 이란 시간을 공부해서 외국인 마주쳐봐야 한다는 영어는 길가르쳐 주는건데 그런 영어 조차 못한다면 6년 세월 뭐한겁니까? 부끄러워해야하는건 맞죠 | 17.02.22 16:08 | |

(IP보기클릭)121.143.***.***

샬바토레
그런 논리라면 평생배우는 한글을 틀린다는것은 대역죄인이겠네요? | 17.02.22 16:25 | |

(IP보기클릭)36.110.***.***

FKOREA
뭔 대역죄인까지야.. 국어 국문학과 나와서 맞춤법 틀리는건 좀 창피 하겠죠? 뭘 그리 극단적으로 대역죄인 취급을 하실려는지 ㅋㅋ | 17.02.22 16:35 | |

(IP보기클릭)14.55.***.***

영화는 보는것과 듣는것으로 이루어진 미디어매체이기 때문에 아무래도 자막으로 보게되면 자막에 눈을 두게 되서 영상에 집중하기 힘들어 지기 때문에 몰입도가 떨어지더라구요. 가장 좋은건 원음 그대로 자막없이 보는거겠지만 외국어가 안되는 경우엔 더빙이 차선책으로선 가장 좋은것 같습니다. 안타깝게도 한국은 더빙이 별로 돈이 안된다는 이유로 입지가 거의 없어져 버렸지만 요새는 그나마 마블영화쪽에서 더빙을 꼬박꼬박 해주는 편이라 챙겨보고 있습니다. 언젠간 한국도 일본처럼 더빙영화가 많아졌으면 좋겠네요
17.02.20 09:40

(IP보기클릭)180.2.***.***

pigcat
마블쪽도 더빙을 해주고 있지만, 이번 로그원 사태로 좀 불안하네요 ;; 다시 더빙의 암흑기에 빠지는게 아닐지 ㅠㅠ | 17.02.20 09:54 | |

(IP보기클릭)49.1.***.***

어째 댓글이 공격적이라 말을 못하겠네. 뭐.. 수요가 있으면 공급이 되겠죠. 더빙;; 화이팅
17.02.20 10:03

(IP보기클릭)180.2.***.***

캐논카논
화이팅! | 17.02.20 10:37 | |

(IP보기클릭)116.40.***.***

좀 다른얘기지만 예전에 토요명화같은데서 해주는 명화들 보며는 그야말로 사방팔방에 가위질이 되어있어서 가끔은 이영화가 뭔내용인지 이해조차 안되는 경우가 있었음..... 별로 잔인해뵈지도 않는 장면까지 싹둑싹둑
17.02.20 10:07

(IP보기클릭)180.2.***.***

glory80
잔인하지 않는 장면도 싹둑싹둑 했었나요? ;; 제가 봤었을때는 잔인한 장면외에는 그렇게 잘라간 장면이 없었던지라 그렇게 이해하긴 어렵진 않았거든요 | 17.02.20 10:37 | |

(IP보기클릭)116.40.***.***

타미히로
터미네이터 2같은거 보며는 막판에 그 액체로봇이 용광로에 떨어져서 변신하면서 녹아내리는 장면 그거 통으로 다 날려버려서 황당했던 기억이 납니다 ㅎ 가위질 만만찮게 했던 비디오판에서도 멀쩡히다나왔던걸 왜그런건지.. | 17.02.20 10:41 | |

(IP보기클릭)59.152.***.***

glory80
블레이드1을 SBS에서 더빙으로 해줬는데요, 그 마지막 결전 전에 흡혈귀 피에 폭발적으로 반응하는 액체인가? 그걸 무기로 만들어서 흡혈귀가 맞으면 몸이 부풀다가 터지잖아요? 그게 잔인하다고 생각했던 모양입니다. .... 보는데, 바늘 던지면 갑자기 장면이 변해서...어? 이상하군. 최종보스전에서도 바늘 엄청 던지고 나니 갑자기 죽었다고 해서 어? 이상하군. 블레이드1은 좀 이상하네. 했다가 나중에 케이블에서 잘린 장면들 보고 어찌나 화가 나던지...ㅜㅜ | 17.02.20 16:49 | |

(IP보기클릭)59.152.***.***

glory80
아 저도 명절인가? 그 때 터미네이터2 해준다고 해서 심심하니 볼까? 하고 봤는데 사정없이 잘라서 다음날에 신문을 보니 그게 명절특집 방송을 위해 일부러 터미네이터2를 엄청나게 분량삭제했다고 하더군요. 신문에서 너무하다는 기사가 나옴 | 17.02.20 16:51 | |

(IP보기클릭)112.185.***.***

glory80
시간 맞출려고 싹뚝싹뚝 하는게 심의 때문에 싹뚝 하는거 보다 많았을껄요 | 17.02.20 21:46 | |

(IP보기클릭)180.2.***.***

쿨뷰티가채고시다
그거 HD판으로 요즘에 재방영한 판본을 말하는건가요? 과거 더빙판으로 HD판을 새로 제작하여 방송했다고 들었는데 죄다 삭제했었나보네요 ㅡㅡ;; | 17.02.21 00:34 | |

(IP보기클릭)116.40.***.***

그리고 한국판 DVD 시장은 이제 사실상 죽었다고 봐도 되는 상황이니만큼 (불법 다운 때문에) 해외 제작사들이 미쳤다고 팔리지도 않는 한국판 dvd에다가 더빙을 넣어주지는 않겠죵 블루레이도 잘 안팔리는 판국이니...
17.02.20 10:11

(IP보기클릭)180.2.***.***

glory80
불법다운이 가장 큰 요인이긴 하겠지만, 제 개인적인 견해로는 한국 DVD 시장은 무성의한 제작사들의 태도로 죽인부분도 있다고 봅니다. 손해본 이익을 제빨리 회수하기 위해서, 발매하고 몇달뒤에 덤핑한 가격으로 판매하거나, 위 적은듯이 무성의한 자막, 더빙등의 문제, 아무런 도전정신도 없이 그냥 안 팔린다고 "척박한 코드3 국내 시장에.."란 변명만 늘린 제작사들과, 품질관리 문제로 한국 DVD 시장을 거의 얼어버리게 한 얼룩 DVD 사건까지.. (얼룩사건때 제값내고 구입하고 제대로 소장 못한다는 이유로 많은 소비자가 불법 다운로드나 해외판 DVD로 돌아버리는 사태를 만들었죠.) 블루레이는 은하철도999등의 인터넷 자막을 도용한 문제도 있지만, 미라지나 중소업체, 할리우드 업체들도 꽤 힘을 내주고 있는게 아닐까 싶습니다. 제가 할리우드 2차판권 관리자면 한국은 IPTV판권외에는 2차메체 발매는 아예 하지 않았을텐데 말이죠 ;; | 17.02.20 10:34 | |

(IP보기클릭)116.40.***.***

타미히로
그러게요 소장한다고 사주시는 분들이 있어서 조금이라도 명맥은 유지 하는거 같습니다 요즘은 불법파일 추출수준이 갈수록높아져서 정품블루레이랑 비교하면 다소 뒤지는수준이고 정품dvd랑은 걍 상대가.... 이런상황서 정품디스크가 경쟁력이 있으려면 정말 제대로 만들어줘야 살아남을거같습니다 | 17.02.20 11:01 | |

(IP보기클릭)112.185.***.***

glory80
불법 다운로드가 영향이 없다고 할 수 는 없지만 어짜피 다운로드 하는 인간들은 구매 의사 자체가 없는 경우가 대부분일터이니까요 한국은 시장 작음+ 독점에 가까운 유통 구조+ 독점에 가까운 문화컨텐츠 지배 구조로 인해 저질 공급이 많아서 그렇지 않을까합니다 | 17.02.20 21:50 | |

(IP보기클릭)153.142.***.***

일본에 살면서 대형 대여점 자주 이용하는데 정말 마이너한 러시아 전쟁영화까지 더빙이 들어있는거 보면 참 대단하다고 생각됩니다. 저는 극장에서는 자막이 대부분이라 자막으로 보긴하지만 집에서 혼자 소프트로 볼때는 주로 더빙으로 봅니다. 더빙이 대사의 훨씬 정보량도 많고 자막 읽으면서 그림 놓치는 경우도 없으니 훨씬 영화에 몰입하게 되더군요. 대신 가끔 전문 성우가 아닌 인기 탤런트가 더빙 퀄리티를 망치는 경우도 있어서ㅎㅎ 당장 기억나는게 꽤 예전에 심슨 가족 극장판 나올때 기존의 티비판 성우들 놔두고 아무 관련도 없는 탤런트들을 성우로 기용해서 심슨팬들의 서명운동으로 소프트 나올때는 추가로 성우버전이 들어간적도 있고... 엑스맨 데이즈 오브 퓨처 패스트나 F1레이스를 다룬 러쉬때도 뜬금없는 아이돌이나 가수, 탤런트 기용해서 영화팬들의 반발로 소프트 나올때는 전문 성우가 추가로 다시 녹음했죠
17.02.20 10:30

(IP보기클릭)180.2.***.***

BabyGrand

일본도 연애인 더빙테러가 많죠. 가장 대표적인 예로는 "타임" (한국개봉명도 타임였나요? ;;) 여주인공에 AKB의 마리코님을 기용하였는데, 워낙 교과서 읽는 발연기에 일본 렌탈점에서 "마리코님의 연기가 최악!!"이란 타이틀로 선전하기에 이르었죠 ㅋㅋ;; | 17.02.20 10:36 | |

(IP보기클릭)153.142.***.***

타미히로
일년에 극장에서 신작 80편쯤 보지만 타임은 안봐서 방금 일본 아마존 검색해보니 리뷰의 대부분이 여주인공의 더빙에 대한 불만이군요ㅎㅎㅎ | 17.02.20 10:44 | |

(IP보기클릭)182.230.***.***

타미히로
국내 개봉제는 원제와 같은 <인 타임>이었습니다. | 17.02.20 23:23 | |

(IP보기클릭)222.118.***.***

타미히로
이름이 마리코님? 아님 그 사람을 님이라고 하는거? | 17.02.21 03:38 | |

(IP보기클릭)118.218.***.***

마리아치
AKB48의 시노다 마리코의 별명이 마리코님 입니다 | 17.02.21 19:22 | |

(IP보기클릭)122.42.***.***

타미히로
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 일본에 4년 반 살면서 보면 일본은 외화에 대해 더빙을 진짜 많이 하는 만큼, 마찬가지로 엄청난 로우퀄리티의 더빙들도 많더군요 ㅎㅎㅎ 하지만 더빙판은 더빙음성만이 아니라 대부분 다국어 음성 선택이 되기 때문에 더빙이 마음에 안들면 DVD타이틀에 있는, 자막 옵션을 켜고 음성언어를 원어로 선택할 수 있는 선택권이 생기죠. 마찬가지로, TV에서 방영할 때도 옛날 전파타고 오는 아날로그 시절엔 음성 선택이 가능해서 영어 하나도 모르는데 기능이 신기해서 코흘리개 시절 X파일을 영어음성으로 보기도 했었습니다. 하지만 애초에 더빙이 없으면 위에 어떤분께서 말씀하신 대로 영어 듣기, 모국어 읽기(문맹 등), 시각장애인 등에게는 선택을 할 수조차 없어 컨텐츠를 즐기지 못하게 하는 것과 비슷해져 버리죠. 퀄리티가 고퀄이든 쓰레기든간에 더빙은 일단 하는 게 좋다고 봅니다. | 17.02.22 01:02 | |

(IP보기클릭)115.23.***.***

적극 동감합니다. 뮌헨 더빙 보고싶은데 어디서 봐야할지도 모르겠네요ㅠㅜ
17.02.20 10:44

(IP보기클릭)180.2.***.***

아침하품
전 비디오로 녹화한 판본을 애지중지 보관하고 있습니다 ㅎㅎ 듣기론 인터넷등지에서 떠돌아다니긴 한다는데 잘 모르겠네요 ;; | 17.02.21 00:35 | |

(IP보기클릭)73.158.***.***

저도 몇달 전에 추억의 복각판 터미네이터 CM을 유튜브에서 보고, 단순히 자국 더빙 버전을 넣기만 하는게 아니라 여러 자국 더빙 버전을 넣은걸 소프트화하는 일본이 너무 부럽다는 생각이 들었지요. 90년대에 본 구니스, 배트맨과 스피드, 마스크 등 외화외에도 별나라 손오공(스타징거), 실버호크등의 옛날 애니의 한국어 더빙판을 비디오 테이프에 녹화한 걸 지운걸 지금도 뼈저리게 후회하고있습니다ㅠㅠ 애초에 제가 한국성우 팬인점도 있지만, 연기와 목소리가 원판과 다른 점을 감상하는 재미도 있고, 외국에 오래살다보니 더더욱 한국어 더빙을 접할 기회가 없어서 요즘 더더욱 한국어 더빙이 보고싶어지네요.
17.02.20 11:17

(IP보기클릭)180.2.***.***

srm81r
저런 정신이 있는 DVD 제작사의 담당자가 있는게 너무 부럽습니다 ㅠㅠ 미약하지만, 한국에는 미라지 엔터테인먼트가 자체 한국어 더빙을 제작하고 있는 회사가 있으니 아주 희망이 없진 않죠 ㅎㅎ;; 저도 과거 지상파 더빙 녹화테이프를 정말 바보같이 OCN에서 무삭제로 방영한다고 덮어씌어서 지워버린 작품이 많이 있는데... 정말 지금 생각하면 그때 덮어씌어서 지우는 제 자신을 두들겨 패러 가고 싶네요 ㅠㅠ | 17.02.21 00:38 | |

(IP보기클릭)211.106.***.***

밥 먹으면서 영상 볼땐 더빙이 짱인데 사람들이 그걸 모르는군.. 영어 일어 중국어 다 최고등급 이지만 모국어가 더 편한데..
17.02.20 11:52

(IP보기클릭)180.2.***.***

호떡소년
한국에선 모국어보다 영어를 더 쳐주니까요 ㅠ | 17.02.21 00:39 | |

(IP보기클릭)36.110.***.***

호떡소년
영화나 구매하면서 그런 소리하세요 | 17.02.22 16:11 | |

(IP보기클릭)211.106.***.***

샬바토레
요즘은 다운 받아보는 영화에 더빙 나오나봄? | 17.02.22 20:55 | |

(IP보기클릭)123.122.***.***

호떡소년
모르겠네요 안받아봐서 | 17.02.22 22:16 | |

(IP보기클릭)210.120.***.***

일본도 티비방영주도의 영화더빙은 많이 사라졌고, 대신 극장더빙을 합니다만 여기서도 연예인 더빙이 악평을 떨치고있죠. 대신 미드, 영드 쪽에서 새로운 더빙수요가 생겨서 제2의 더빙 전성기인듯. 저는 미드 24를 전부 일어더빙으로 봤어요;
17.02.20 11:54

(IP보기클릭)180.2.***.***

HYPERCAR
저도 일본에 와서 처음 일어 공부한다고 미드 많이 빌려봤었는데, 모든 타이틀에 일본어 더빙이 있어서 정말 요긴하게 일어 공부했던 기억이 나네요 ㅎㅎ 로스트에 덱스터까지... ㅠㅠ | 17.02.21 00:39 | |

(IP보기클릭)124.50.***.***

옛날에는 영화나 드라마 더빙으로 재미있게 봤는데, 요즘 더빙한다고하면 죄다 연예인이나 개그맨... 그나마 잘하면 다행인데 이상하게 해놔서 더빙에 대한 인식을 바닥에 쳐박아버리는 듯.
17.02.20 12:04

(IP보기클릭)180.2.***.***

darkside88
이번에 무한도전에서도 작품하나를 작살을 내놨다고 하죠. 지금에와선 더빙의 의지가 아예 없는 MBC이니, 무한도전이 움직이지 않았으면 더빙도 하지 않았겠지만요.. ㅠ | 17.02.21 00:40 | |

(IP보기클릭)1.236.***.***

전혀 뜬금없지만 페이스허거 일러에서 부x케가 떠올랏......................음란마귀라 죄송
17.02.20 12:05

(IP보기클릭)180.2.***.***

semin-_-ii
험험... | 17.02.21 00:41 | |

(IP보기클릭)183.97.***.***

오 세상에, 한글이 촌스럽다는 사람도 있군요.
17.02.20 12:07

(IP보기클릭)180.2.***.***

란스어택
한국어 더빙도 넣어봤자 가격만 올라가고, 촌스러워서 넣지 말자는 작자도 있던데요 뭘 ;; | 17.02.21 00:41 | |

(IP보기클릭)124.49.***.***

어렸을땐 더빙영화를 보는게 좋았는데, 이젠 배우가 입만 허우적대는 립싱크하는 느낌과 함께 배경씬 + 배우들의 얼굴이 전혀 한국어의 느낌과 조화가 안되어 몰입이 안되네요 그래서 저는 개인적으로 더빙영화를 많이 싫어합니다 비슷하게 IMDB에서 올드보이같은 영화리뷰엔 이걸 더빙으로 봐야하는건 비극이다라는 취지의 평도 여럿 봤습니다.
17.02.20 12:21

(IP보기클릭)180.2.***.***

a-i-r
뭐 뭐든 원제로 보는게 최고긴 합니다. 근데 제가 영어에는 도무지 소질이 없어서, 한국어 더빙과 일어더빙으로 한정되어있죠 ㅠ | 17.02.21 00:42 | |

(IP보기클릭)116.122.***.***

저도 일본 갈 때마다 좋아하는 헐리웃 영화 일어더빙판 BD 몇 개씩 사오곤 하는데, 수준높은 더빙 퀄리티 덕에 귀가 매우 즐겁죠. 우리말 더빙도 좋아하는데, KBS에서 꾸준히 해주는 셜록 같은 고퀄 더빙도 있긴 하지만, 연예인이나 개그맨 더빙이라던가, 성우 돌려막기 등의 문제점 때문에 '차라리 하지 말지'라는 느낌이 들 때도 있는게 사실이긴 하지요;
17.02.20 13:11

(IP보기클릭)180.2.***.***

쿠오바디스
전 일본의 더빙문화 덕분에 일본어를 그나마 빨리 배웠던 편에 속하다고 생각합니다. 정말 일본에 와서 학교가거나, 츠타야가서 미드만 열라게 빌려와서 일본어 더빙만 봤음 ㅋ | 17.02.21 00:43 | |

(IP보기클릭)112.216.***.***

더빙판의 최고 장점은 온전히 화면에만 집중할수 있다는 점을 꼽고 싶습니다. 자막에 화면이 가려진 부분도 없어지니 감독이 의도했던 화면들을 고스란히 다 볼수 있지요. 그걸로도 충분히 가치가 있습니다.
17.02.20 14:10

(IP보기클릭)180.2.***.***

열혈고메
화면을 모두 즐길수있다는 장점은 물론, 뮬란 SE DVD의 서플에서 디즈니 더빙관계자가 말하기론, 자막과는 다르게 "그 나라의 작품이 되는 것"이기 때문에, 정말 그 나라의 작품으로서 완벽하게 즐길수 있는것이 큰 장점이 아닐까 싶습니다. 디즈니 더빙은 "상대나라의 작품으로 넘겨주는 정신"으로 무시무시할정도로 상대 나라의 예의와 문화를 최대한 배려하여 만드니 평가가 좋은게 아닌가 싶습니다. | 17.02.21 00:48 | |

(IP보기클릭)119.197.***.***

요즘 외화영화들 더빙 방송 안해줘서 슬픔 ㅠㅠ
17.02.20 14:27

(IP보기클릭)180.2.***.***

미희♡
그러게 말입니다 흙흑 ㅠㅠ | 17.02.21 00:48 | |

(IP보기클릭)116.127.***.***

토요명화....영화극장....주말의명화.... 정말 옛날엔 주말에 영화해주는거 기다리는 재미로 살았었는데 말이죠 ㅎㅎ
17.02.20 14:28

(IP보기클릭)180.2.***.***

不動明王
그러니까요!! 지금 한국가면 정말 거짓말 안하고 그냥 계속 잠만 잡니다 ;; 학생시절엔 비디오 헌팅가거나 DVD 구입하러 바깥에 나가곤 했는데, 이젠 그런 즐거움도 없으니 ;; | 17.02.21 00:49 | |

(IP보기클릭)114.200.***.***

전 러시아워가 재미있었어요 ㅋㅋ 그 흑인 형사분 성룡 아재 정말 멋진 파트너^^
17.02.20 15:09

(IP보기클릭)180.2.***.***

Hasegawa
저거 더빙으로 보면 더 죽였습니다 ㅠㅠ | 17.02.21 00:49 | |

(IP보기클릭)114.200.***.***

타미히로
설마 한국에서 하는 국내 더빙이요?? 오우.... 전 역시 OCN이나 CGV같은 영화관채널이 좋았죠 다만, 2부가 계속됩니다 할 때 그것만 안뜨면 좋죠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 17.02.21 03:53 | |

(IP보기클릭)110.12.***.***

우리나라가 문맹률이 전세계적으로 유례없을정도로 적다는건 무시하는것 같네요. 더빙판이 발달한 나라일수록 문맹률이 높을수밖에 없는건데.(일본은 애니매이션이 발달해서 성우 문화가 발달한거구요). 영화등을 볼때 영어를 직접 직역해서 듣는것도 아니고 한국어 자막을 보는거고 한국어 자막을 볼수있는, 글을 읽을수있는 계층이 많으니 더빙판보다 자막판이 인기가 있는거겠죠. 차라리 자막 읽느라 영상을 보는걸 놓치는게 불편해서라면 더빙판 옹호가 이해가 가겠지만. 한글 자막을 읽어야하는 자막판 가지고 무슨 영어를 자막도 없이 들어서 영화를 볼수있어야 영화를 보게한것도 아닌데 미국우월주의 영어우월주의 때문에 더빙판이 줄었다고 하는식의 논리는 이해할수없네요.
17.02.20 16:20

(IP보기클릭)125.178.***.***

레드땅
가장 큰 문제는 투자대비 수익성이 망한거겠지만 영어우월주의도 무시할수 없는데요. 애니든 외화든 더빙한다! 하면 넷상에서 아 왜 더빙해 원어가 제맛인데!!!! 하면서 공홈 시청자 게시판 테러나 SNS나 커뮤니티 싸이트에서 글쓰는게 근 10여년동안 계속 있어왔고요. | 17.02.21 00:10 | |

(IP보기클릭)180.2.***.***

레드땅
아날로그 시절, 그러니까 더빙이 그나마 숨쉬고 있던 시절, 세계화를 위해서 지상파에서 더빙을 관둬야 한다고 신문기사가 났었던적도 있던 나라입니다. | 17.02.21 00:50 | |

(IP보기클릭)121.190.***.***

개인적으로 영화에 나오는 배우의 팬이 아니라 그냥 영화를 보러 간 사람을 위해선 더빙을 하는 게 맞는것 같음. 자막 보면서 영화를 보는건 영화를 온전히 즐기지 못하는 것 같다는 생각이 드네요.
17.02.20 16:40

(IP보기클릭)180.2.***.***

루리웹-23750057
그래도 자막판도 중요한 판본이죠. 미국마냥 자막읽기 귀찮다고 다른나라 작품을 더빙판으로 보는 습관만 있는것도 전 반대합니다 ;; 자막판, 더빙판, 양쪽 다 균형있게 살아있는건 세계에서 일본시장이 유일무일 한듯 하네요 ㅠ | 17.02.21 00:53 | |

(IP보기클릭)59.152.***.***

어릴 때 티비에서 해주던 외화들..(미드였죠, 사실).. 그걸 보고 '와 맥가이버는 한국말도 잘하네'하고 친구들하고 좋아라했었는데ㅜㅜ
17.02.20 16:54

(IP보기클릭)180.2.***.***

쿨뷰티가채고시다
맥가이버 본적이 없네요 ㅠ | 17.02.21 00:54 | |

(IP보기클릭)121.176.***.***

그런 폭스제펜이 프로메테우스는....그리고 인타임도 배급했는지 모르겠는데 다른의미로 엄청나든데 https://www.youtube.com/watch?v=pcrMHekS308(인타임 일본어 더빙)
17.02.20 17:04

(IP보기클릭)180.2.***.***

kakura
인타임 폭스가 배급했습니다 ;; 폭스가 그러고보니 한국처럼 일본에서도 연애인기용 많이 하는 회사중 하나이기도 합니다 ㅠ | 17.02.21 00:54 | |

(IP보기클릭)175.210.***.***

개인적으로 영어는 못하는데 일본어는 할줄 아는지라 미드, 영화 중에 정발 안된것들은 일본쪽 hulu 스트리밍 서비스 이용하고 있네요 ㅎ
17.02.20 17:29







읽을거리
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (25)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (152)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (86)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (48)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (125)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)
[게임툰] 키메라와 떠나는 모험, 덱 빌딩 로그라이크 '다이스포크' (39)
[게임툰] 번뜩이는 재치와 액션으로! 마리오 vs. 동키콩 (41)
[MULTI] 유니콘 오버로드, 아무도 전설의 오우거 배틀 3를 만들어주지 않길래 (147)
[게임툰] 슈퍼 민주주의를 위하여! 헬다이버즈 2 (77)
[MULTI] 낭만과 두려움 가득한 야간주행, 퍼시픽 드라이브 (23)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
21048 Blu-ray 우서리 15 3955 2024.04.13
21047 DVD 우서리 1 1132 2024.04.07
21046 Blu-ray Glappiness 8 3187 2024.03.31
21045 Blu-ray 니리짱 1146 2024.03.29
21043 Blu-ray 니리짱 6 4516 2024.03.04
21042 Blu-ray 우서리 1 1081 2024.03.02
21041 정보 X1 2 5284 2024.02.28
21040 Blu-ray 우서리 10 5622 2024.02.27
21039 Blu-ray 하야시발 1 4741 2024.02.24
21038 DVD 돌아온leejh 4 2766 2024.02.18
21037 Blu-ray 니리짱 1 1394 2024.01.26
21036 Blu-ray 니리짱 1115 2024.01.20
21035 DVD 니리짱 7 6669 2024.01.20
21034 ETC 실명임 "이민호" 6 3366 2024.01.18
21033 Blu-ray 실명임 "이민호" 1 1437 2024.01.18
21032 ETC 실명임 "이민호" 1 1547 2024.01.18
21031 DVD 월 그리크 1 9238 2024.01.09
21030 잡담 루리웹-6507478502 2 2802 2024.01.02
21029 갤러리 우서리 7 3956 2023.12.31
21028 ETC 실명임 "이민호" 22 6484 2023.12.30
21027 DVD 니리짱 1089 2023.12.30
21026 Blu-ray 니리짱 3 2538 2023.12.30
21025 DVD 실명임 "이민호" 2 3042 2023.12.28
21024 ETC 실명임 "이민호" 4 2786 2023.12.28
21023 Blu-ray 니리짱 1 1670 2023.12.19
21022 Blu-ray 니리짱 4 3219 2023.12.19
21021 DVD 밤하늘의별빛 1488 2023.12.19
21020 Blu-ray 게이패스 2 2029 2023.12.16
글쓰기 20406개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X